Дверь упала и уз-чи, ворвавшись в спальню, сразу же метнулся влево, Лийнос лишь слегка зацепил его остриём копья. Затрещала кровать, Тахиос, стоящий теперь ближе всех, расчётливо швырнул топорик в голову твари и едва успел принять удар шипастого хвоста на щит. Его отшвырнуло к камину, но демон не стал его добивать, с шипением развернувшись к Лийносу, который всадил-таки копьё ему в бок. Промахнувшаяся графиня вновь натянула арбалет. Вырвав копьё из рук торговца и сломав его как тростинку уз-чи бросился к Лийносу, протягивая вперед свои длинные руки. Стрела ударила его прямо под лопатку. Поднявшийся на ноги Тахиос перебросил меч из левой руки в правую, подскочил и с полуоборота отрубил твари хвост. Уз-чи лягнул его и юношу спасла лишь кольчуга, он упал на колени, хватая ртом воздух и прикрывая голову щитом, который треснул от ужасного удара. Левую руку до самого плеча словно облили огнём. Сирота ударил снизу вверх, чувствуя, как острие меча царапает рёбра твари, но клинок, словно игрушку, вырвали у него из ладони. Тахиос упал на бок, пытаясь откатиться и увидел, как в голове у склоняющегося к нему демона вырастает хвост арбалетной стрелы, тот вскидывается и Лийнос сзади подрубает уз-чи колено, сам летит в дверной проём от удара когтистой лапы… Словно вынырнув из-под глушащей все звуки и замедляющей все движения толщи воды юноша вновь был способен действовать стремительно. Он подхватил с кровати одеяло и набросил его на подволакивающего правую ногу демона, что двигался в направлении графини. Под рукой у него ничего не было, но пользуясь мгновением Тахиос кинулся к стене и сорвал оттуда секиру. Демон сбросил с себя одеяло, расправляя кожистые складки крыльев, он даже успел развернуться в сторону Тахиоса, но тот ударил его прямо в плечо и раненая нога демона подвернулась. Сирота взмахнул секирой ещё два раза, отрубив тянущуюся к нему лапу и всадив лезвие между выпирающих ключиц. Графиня снова выстрелила, целя в темя, и голова демона упала на грудь.

Тахиос толкнул чудовище ногой и оно, слабо трепыхаясь, распростёрлось на полу.

Стоная, в дверях появился Лийнос, опирающийся на меч, по голове его текла кровь. За его спиной был слышен топот – это бежали воины с первого этажа.

Сирота стряхнул с левой руки петлю щита и выпустил секиру. Между ним и Ульрикой лежал издыхающий уз-чи, но графиня не спешила бросать арбалет.

– Госпожа! – бесцеремонно оттолкнув торговца с пути, в спальню забежали бенорты. Ульрика вскинула левую руку.

– Стойте! Со мной всё хорошо. Сколько их было?

– Двое лежат внизу, госпожа. Один в коридоре. С этим – четверо, – сказал огромный воин, чья борода слиплась от крови, до сих пор неспешно струящейся из разорванной глазницы.

– Сколько погибло?

Страж замялся, оглянувшись на товарищей.

– Госпожа… мы не знаем, госпожа. Внизу они перебили всех, пока мы подоспели. Сколько на стене и у стены… здесь…

– Лекаря сюда, – властно распорядилась графиня. – И уберите это. Самого сохранившегося… облейте водой и оставьте на морозе, остальных – сожгите. Ну, не медлите!

Воин неуклюже поклонился.

– Госпожа, а что делать с…

– Проводите гостей в комнаты, что слева от нашей спальни. Пусть служанки принесут им вина и омоют их раны. И верните им оружие.

– Да, госпожа.

– Спасибо, – сказал сирота и поклонился, придерживая левую руку, которая опухала, наливаясь тягучей болью.

– Лекарь навестит вас, – отрывисто сказала Ульрика, наконец-то отбросив арбалет на сломанную кровать. – А теперь идите, мне нужно известить мужа о том, что произошло.

* * *

В Алтутоне, мечущийся в своих покоях Танкред с бешенством уставился на Дэла, что ступил на порог, даже не сменив дорожного плаща.

– Как осмелился ты…

– Да простит меня герцог, я принёс ему вести.

– Ну!

– Мой человек состоит конюшим в Шёрнкале, вы знаете это. Потому у нас всегда были сведения о том, куда двигается ваша сестра и её муж. Атаульф сейчас на северо-западе – договаривается с ниппиларцами и останавливает купеческие обозы из Индэльгейма, Эвранда и Нуанрета. Вести из Марки тоже не проходят мимо него.

– Хватит болтать! Говори по делу, – буркнул Танкред, прищуриваясь. – Ты предлагаешь мне напасть на замок в его отсутствие?

– Нет, ваша светлость. На замок уже напали.

– Кто?

– Демоны.

Молодой герцог развернулся к окну, потом сделал два шага к столу, на котором стоял подсвечник, потом крепко сцепил руки за спиной.

– Повтори, что ты сказал? Твой конюх случайно не умалишенный? Не обпился до горячки яблочной браги? Как вы вообще сноситесь с ним?

– Он родом из ближайшей деревушки, что стоит на берегу озера. Ходит туда навещать родных. Мы прикормили там жреца – он знает грамоту. Тот и черкнул нам письмецо.

– Дай сюда.

Разбойник подал скомканный пергамент.

Перейти на страницу:

Похожие книги