Besides, it will do you good to know you can drive anywhere you want without depending on one of us being around.И потом, будешь спокойна, что во всякую минуту можешь сама съездить, куда тебе понадобится, хоть бы нас никого и не было под рукой.
We're too isolated out here.Мы тут уж больно на отшибе живем.
I've always meant to teach you girls how to drive, but there's never been the time before.Я давно хотел вас с Мэгги выучить водить машину, да все недосуг было.
All right, Fee?" "All right, Paddy," she said happily.По рукам, Фиа0 - По рукам, Пэдди, - весело ответила жена.
"Now, Meggie, we've got to deal with you."- Ну, Мэгги, теперь мы и тебя определим к делу.
Meggie laid her sock and needle down, looked up at her father in a mixture of inquiry and resentment, sure she knew what he was going to say: her mother would be busy with the books, so it would be her job to supervise the house and its environs.Мэгги воткнула иголку в носок, отложила его, вскинула глаза на отца и вопросительно, и сердито: конечно же, сейчас он скажет - мол, мама будет занята счетами да отчетами, а уж приглядывать за хозяйством в доме и на усадьбе твоя забота.
"I'd hate to see you turn into an idle, snobby miss like some of the graziers' daughters we know," Paddy said with a smile which robbed his words of any contempt.- Не хотел бы я, чтоб из тебя получилась этакая важная барышня-белоручка вроде иных дочек здешних господ скотоводов, - сказал Пэдди с улыбкой, от которой его слова лишились всякой презрительности.
"So I'm going to put you to work at a full-time job, too, wee Meggie.- Так что я и тебе подберу настоящую работенку, малышка Мэгги.
You're going to look after the inside paddocks for us-Borehead, Creek, Carson, Winnemurra and North Tank.Будешь присматривать за ближними выгонами -на тебе участок у Водоема, речной, Карсонский, Уиннемурский и у Северной цистерны.
You're also going to look after the Home Paddock.И Главная усадьба.
You'll be responsible for the stock horses, which ones are working and which ones are being spelled.Будешь в ответе за лошадей - которых когда на работу посылать, которым давать роздых.
During musters and lambing we'll all pitch in together, of course, but otherwise you'll manage on your own, I reckon.Понятно, в самую страду, когда скот и сортировка овец, мы будем собираться все вместе, а остальное время, думаю, ты и сама справишься.
Jack can teach you to work the dogs and use a stock whip.Джек тебя научит командовать собаками и работать кнутом.
You're a terrible tomboy still, so I thought you might like to work in the paddocks more than lie around the house," he finished, smiling more broadly than ever.Ты ж у нас бойкая, не хуже мальчишки, так я думаю, тебе это больше по вкусу придется -скакать по выгонам, чем валяться на диване, -докончил Пэдди и уж совсем до ушей расплылся в добродушной улыбке.
Resentment and discontent had flown out the window while he talked; he was once more Daddy, who loved her and thought of her.Пока он говорил, сердитое недовольство Мэгги развеялось как дым - опять он родной, близкий, думает о ней, любит, как любил когда-то ее маленькую.
What had been the matter with her, to doubt him so?Как же она могла в нем сомневаться?
Перейти на страницу:

Похожие книги