How would he adjust to working for a far different master?А как он освоится с наставником совсем иного склада?
It was customary to appoint the Legatal secretary from the ranks of the Italian Church, but Father Ralph de Bricassart held great interest for the Vatican.Обычно секретарем легата назначают кого-нибудь из священников-итальянцев, но преподобный Ральф де Брикассар вызывает в Ватикане особый интерес.
Not only did he have the curious distinction of being personally rich (contrary to popular opinion, his superiors were not empowered to take his money from him, and he had not volunteered to hand it over), but he had single-handedly brought a great fortune into the Church.Как ни странно, он и сам человек богатый (вопреки распространенному мнению, церковные власти не вправе отнять у него деньги, а сам он их в дар церкви не предлагает); более того, он единоличными усилиями принес церкви богатейший вклад.
So the Vatican had decided that the Archbishop Papal Legate was to take Father de Bricassart as his secretary, to study the young man and find out exactly what he was like.Потому в Ватикане и предложили папскому легату ди Контини-Верчезе взять преподобного Ральфа де Брикассара в секретари и присмотреться к этому молодому человеку поближе: что он, в сущности, собою представляет?
One day the Holy Father would have to reward the Australian Church with a cardinal's biretta, but it would not be yet.В один прекрасный день Папе Римскому придется в награду австралийской католической церкви возвести одного из ее слуг в сан кардинала, но день этот еще не настал.
Therefore it was up to him to study priests in Father de Bricassart's age group, and of these Father de Bricassart was clearly the leading candidate.А пока легату следует изучить священников в возрасте де Брикассара, и несомненно, из них именно де Брикассар самый подходящий кандидат.
So be it.Что ж, быть по сему.
Let Father de Bricassart try his mettle against an Italian for a while.Пусть отец де Брикассар испробует, чего стоит его характер против итальянского.
It might be interesting.Пожалуй, это будет любопытно.
But why couldn't the man have been just a little smaller?Если б только еще он был хоть немного пониже ростом!
As he sipped his tea gratefully Father Ralph was unusually quiet.Преподобный Ральф с благодарностью мелкими глотками пил чай, но был необычно молчалив.
The Archbishop Papal Legate noticed that he ate a small sandwich triangle and eschewed the other delicacies, but drank four cups of tea thirstily, adding neither sugar nor milk.Легат заметил - он съел крохотный треугольный сандвич, к прочим лакомствам не прикоснулся, но с жадностью выпил четыре чашки чая без молока и без сахара.
Well, that was what his report said; in his personal living habits the priest was remarkably abstemious, his only weakness being a good (and very fast) car.Что ж, так о нем и докладывали: на редкость воздержан и скромен в своих привычках, единственная роскошь, которую он себе позволяет, - личный (и очень быстроходный) автомобиль.
"Your name is French, Father," said the Archbishop Papal Legate softly, "but I understand you are an Irishman.- У вас французская фамилия, ваше преподобие, но, насколько я знаю, вы ирландец, - негромко заговорил легат.
How comes this phenomenon?- Откуда такая странность?
Перейти на страницу:

Похожие книги