She sighed, leaned against the wall.Мэгги вздохнула, прислонилась к стене.
The other women were eyeing her curiously, especially the rings on her wedding finger; Luke and Arne were the objects of much feminine admiration, herself the object of much feminine envy.Другие женщины с любопытством ее разглядывали, и особенное внимание привлекало обручальное кольцо: Люком и Арне все они явно восхищались, а ей, Мэгги, явно завидовали.
I wonder what they'd say if I told them the big dark one, who is my husband, has seen me precisely twice in the last eight months, and never sees me with the idea of getting into a bed?Что бы они сказали, признайся я им, что этот темноволосый великан, мой муж, за последние восемь месяцев навещал меня ровным счетом два раза и, когда уж навещал, ни разу даже не подумал лечь со мной в постель?
Look at the pair of them, the conceited Highland fops!Нет, вы только посмотрите на эту парочку самодовольных франтов!
And neither of them Scottish at all, just playacting because they know they look sensational in kilts and they like to be the center of attention.И ведь никакие они, в сущности, не горцы и не шотландцы, просто ломают комедию, потому что знают, до чего они ослепительны в этих своих юбках, и обожают, чтобы все на них глазели.
You magnificent pair of frauds!Ну и мошенники же вы оба!
You're too much in love with yourselves to want or need love from anyone else.До того самовлюбленные, что больше ничьей любви вам не требуется.
At midnight the women were relegated to standing around the walls; the pipers skirled intoВ полночь уже всех женщин без исключения отправили подпирать стены: волынщики во всю мочь заиграли
"Caber Feidh" and the serious dancing began."Кейбер Фейд" и пошел танец всерьез.
For the rest of her life, whenever she heard the sound of a piper Meggie was back in that shed.Потом всю свою жизнь, стоило ей заслышать звук волынки, Мэгги вновь мысленно переносилась в этот сарай.
Even the swirl of a kilt could do it; there was that dreamlike merging of sound and sight, of life and brilliant vitality, which means a memory so piercing, so spellbinding, that it will never be lost.Довольно было и взмаха клетчатой юбки; как во сне, слились в единой гармонии звуки и краски, живая жизнь, стремительность и сила - и все это, пронзительное, колдовское, неизгладимое, осталось в памяти навсегда.
Down went the crossed swords on the floor; two men in Clan MacDonald of Sleat kilts raised their arms above their heads, hands flicked over like ballet dancers, and very gravely, as if at the end the swords would be plunged into their breasts, began to pick their delicate way through, between, among the blades.На пол легли скрещенные мечи, и двое, одетые в цвета клана Мак-Доналда из Слита, вскинули руки над головой, кисти рук затрепетали, точно у балетных танцоров, и сурово, словно остриям мечей под конец суждено вонзиться им в грудь, эти двое пошли кружить, скользить, виться среди лезвий.
A high shrill scream ripped above the airy wavering of the pipes, the tune becameПотом над высоким, дрожащим напевом волынок взлетел громкий, пронзительный вопль, зазвучала новая мелодия -
"All the Blue Bonnets over the Border," the sabers were scooped up, and every man in the room swung into the dance, arms linking and dissolving, kilts flaring."Обороняй свой край, шотландец!", оружие сгребли в кучи, и все мужчины, сколько их тут было, ринулись в хоровод, то сплетая, то разнимая руки, только развевались пестрые клетчатые юбки.
Перейти на страницу:

Похожие книги