Had their unabashed admiration been lustful (he could not think of a better word) it would have embarrassed him acutely, but he accepted it in the spirit intended, as an accolade for extraordinary physical beauty.Будь в этих восторженных взглядах и воркующих голосах примесь похоти (он не умел подобрать иного слова), его бы это безмерно смущало, но нет, восторги вызваны иным чувством, тут просто отдают дань восхищения редкой красоте.
The hotel was on Omonia Square, very luxurious and expensive.Гостиница, где они остановились, роскошная и дорогая, находилась на площади Омония.
Archbishop di Contini-Verchese was sitting in a chair by his balcony windows, quietly thinking; as Bishop Ralph came in he turned his head, smiling.Архиепископ ди Контини-Верчезе сидел у раскрытой двери на балкон, погруженный в раздумье; когда вошел епископ де Брикассар, он поднял голову и улыбнулся.
"In good time, Ralph.- Как раз вовремя, Ральф.
I would like to pray."Я хотел бы помолиться.
"I thought everything was settled?- Я думал, что все улажено.
Are there sudden complications, Your Grace?"Разве возникли какие-то неожиданные осложнения, ваше высокопреосвященство?
"Not of that kind.- Несколько иного рода.
I had a letter from Cardinal Monteverdi today, expressing the wishes of the Holy Father."Я получил сегодня письмо от кардинала Монтеверди, он передает пожелания его святейшества папы.
Bishop Ralph felt his shoulders tighten, a curious prickling of the skin around his ears.У епископа Ральфа от волнения напряглись плечи и похолодел затылок.
"Tell me."- О чем же?
"As soon as the talks are over-and they are over-I am to proceed to Rome.- Как только переговоры здесь закончатся, - а они уже закончены, - мне надлежит явиться в Рим.
There I am to be blessed with the biretta of a cardinal, and continue my work in Rome under the direct supervision of His Holiness."Меня ожидает кардинальский сан, и далее мне предстоит служить в Риме, непосредственно при его святейшестве.
"Whereas I?"- А я?
"You will become Archbishop de Bricassart, and go back to Australia to fill my shoes as Papal Legate."- Вы становитесь архиепископом де Брикассаром и возвращаетесь в Австралию, дабы заменить меня на посту наместника папы.
The prickling skin around his ears flushed red hot; his head whirled, rocked.Теперь отца Ральфа бросило в жар, даже уши покраснели.
He, a non-Italian, to be honored with the Papal Legation!Его, неитальянца, удостаивают поста папского легата!
It was unheard of!Неслыханная честь!
Oh, depend on it, he would be Cardinal de Bricassart yet!О, можете не сомневаться, он еще станет кардиналом!
"Of course you will receive training and instruction in Rome first.- Разумеется, сначала вы получите некоторую подготовку и наставления в Риме.
That will take about six months, during which I will be with you to introduce you to those who are my friends.На это уйдет около полугода, и эти полгода я буду с вами, представлю вас моим друзьям.
Перейти на страницу:

Похожие книги