Her excellent eyesight just discerned a black-haired man in the back, and she crowed with relief and joy.Зоркие глаза Энн издалека различили темные волосы пассажира на заднем сиденье, и у нее вырвался возглас радости и облегчения.
"I don't believe what I see, but I think Luke's finally remembered he's got a wife!"- Просто глазам не верю, но кажется, Люк все-таки вспомнил, что у него есть жена!
"I'd best go back to her and leave you to cope with him, Anne.- Я лучше пойду к ней, а вы с ним сами справляйтесь, Энн.
I won't mention it to her, in case it isn't him.Я ей пока ничего не скажу, вдруг вы обознались.
If it is him, give him a cup of tea and save the hard stuff for later.А если это он, прежде чем огорошить, дайте ему чашку чая.
He's going to need it."Пускай сперва подкрепится.
The taxi drew up; to Anne's surprise the driver got out and went to the back door to open it for his passenger.Такси остановилось; к удивлению Энн, шофер вышел и сам распахнул дверцу перед пассажиром.
Joe Castiglione, who ran Dunny's sole taxi, wasn't usually given to such courtesies.У Джо Кастильоне, водителя единственного в Данни такси, такая любезность была не в обычае.
"Himmelhoch, Your Grace," he said, bowing deeply.- Приехали, ваше преосвященство, - сказал он и низко поклонился.
A man in a long, flowing black soutane got out, a purple grosgrain sash about his waist. As he turned, Anne thought for a dazed moment that Luke O'Neill was playing some elaborate trick on her.Из машины вышел человек в длинной развевающейся черной сутане, перепоясанной лиловым шелком, повернулся - и на миг ошеломленной Энн почудилось, что Люк О'Нил разыгрывает с нею какую-то непостижимую шутку.
Then she saw that this was a far different man, a good ten years older than Luke.Потом она увидела, что это совсем другой человек, по крайней мере, лет на десять старше Люка.
My God! she thought as the graceful figure mounted her steps two at a time. He's the handsomest chap I've ever seen!"Господи, - подумала она, пока он, высокий, стройный, поднимался к ней, шагая через две ступеньки, - в жизни не видела такого красавца!
An archbishop, no less!Архиепископ, не больше и не меньше!
What does a Catholic archbishop want with a pair of old Lutherans like Luddie and me?Что понадобилось католическому архиепископу от нас с Людвигом, старых лютеран?"
"Mrs. Mueller?" he asked, smiling down at her with kind, aloof blue eyes. As if he had seen much he would give anything not to have seen, and had managed to stop feeling long ago.- Миссис Мюллер? - спросил он с улыбкой, глядя на нее сверху вниз синими глазами; взгляд был добрый, но какой-то отрешенный, словно этот человек против воли слишком много видел на своем веку и давным-давно умудрился заглушить в себе способность что-либо чувствовать.
"Yes, I'm Anne Mueller."- Да, я Энн Мюллер.
"I'm Archbishop Ralph de Bricassart, His Holiness's Legate in Australia.- Я архиепископ Ральф де Брикассар, легат его святейшества папы в Австралии.
I understand you have a Mrs. Luke O'Neill staying with you?"Насколько я знаю, у вас живет жена Люка О'Нила?
"Yes, sir."- Да, сэр.
Ralph?Ральф?
Перейти на страницу:

Похожие книги