They stared at him now like a soul without hope, as expressionless and glassy as her mother's.Теперь она смотрела как человек, который уже ни на что не надеется, глазами, ничего не говорящими, стеклянными, как глаза ее матери.
"I have it still, in my missal.- Эта роза и сейчас со мной, в моем требнике.
And every time I see a rose that color, I think of you.И каждый раз, как я вижу розу такого цвета, я думаю о тебе.
Meggie, I love you.Я люблю тебя, Мэгги.
You're my rose, the most beautiful human image and thought in my life."Ты - моя роза, твой прекрасный человеческий образ и мысль о тебе всегда со мной.
Down went the corners of her mouth again, up shone that tense, glittering fierceness with the tang of hate in it.И опять опустились углы ее губ, а глаза вспыхнули гневно, почти ненавидяще.
"An image, a thought!- Образ, мысль!
A human image and thought!Человеческий образ и мысль!
Yes, that's right, that's all I am to you!Вот именно, только это я для вас и значу!
You're nothing but a romantic, dreaming fool, Ralph de Bricassart!Вы просто романтик, глупый мечтатель, вот вы кто, Ральф де Брикассар!
You have no more idea of what life is all about than the moth I called you!Вы ровно ничего не смыслите в жизни, вы ничуть не лучше этого самого мотылька!
No wonder you became a priest!То-то вы и стали священником!
You couldn't live with the ordinariness of life if you were an ordinary man any more than ordinary man Luke does!Будь вы обыкновенный человек, вы бы не умели жить обыкновенной жизнью, вот как Люк не умеет, хоть он-то и обыкновенный!
"You say you love me, but you have no idea what love is; you're just mouthing words you've memorized because you think they sound good!Говорите - любите меня, а сами понятия не имеете, что значить любить, просто повторяете заученные слова, потому что воображаете - это красиво звучит!
What floors me is why you men haven't managed to dispense with us women altogether, which is what you'd like to do, isn't it?Ума не приложу, почему вы, мужчины, еще не исхитрились совсем избавиться от нас, женщин? Вам ведь без нас было бы куда приятней, правда?
You should work out a way of marrying each other; you'd be divinely happy!"Надо бы вам изобрести способ жениться друг на друге, вот тогда бы вы блаженствовали!
"Meggie, don't!- Не говори так, Мэгги!
Please don't!"Прошу тебя, дорогая, не надо!
"Oh, go away!- Уходите!
I don't want to look at you!Видеть вас не хочу!
And you've forgotten one thing about your precious roses, Ralph-they've got nasty, hooky thorns!"И вы кое-что забыли про ваши драгоценные розы, Ральф: у них есть еще и острые, колючие шипы!
He left the room without looking back.Он вышел, не оглядываясь.
Luke never bothered to answer the telegram informing him he was the proud father of a five-pound girl named Justine.На телеграмму с известием, что он стал отцом и может гордиться дочерью весом в пять фунтов по имени Джастина, Люк даже не потрудился ответить.
Перейти на страницу:

Похожие книги