| Meggie turned from the rainbows, smiling. | Мэгги отвела глаза от радуги, улыбнулась. |
| "You sound so solemn, Anne! | - Как торжественно это звучит, Энн! |
| What is it I must listen to?" | Что же я должна выслушать? |
| "Luddie and I are worried about you. | - Мы с Людвигом очень за вас беспокоимся. |
| You haven't picked up properly since Justine was born, and now The Wet's here you're looking even worse. | Вы плохо поправлялись после родов, а теперь, когда начались дожди, выглядите и того хуже. |
| You're not eating and you're losing weight. | Плохо едите, худеете. |
| I've never thought the climate here agreed with you, but as long as nothing happened to drag you down you managed to cope with it. | Я всегда думала, что здешний климат вам не подходит, но, пока не прибавилось тягот, вы кое-как справлялись. |
| Now we think you're sick, and unless something's done you're going to get really ill." | А теперь, мы оба считаем, со здоровьем у вас плохо, и если так и оставить, вы заболеете всерьез. |
| She drew a breath. | Энн перевела дух. |
| "So a couple of weeks ago I wrote to a friend of mine in the tourist bureau, and booked you a holiday. | - Ну и вот, две недели назад я написала одной приятельнице в бюро обслуживания туристов, и мы устроили вам каникулы. |
| And don't start protesting about the expense; it won't dent Luke's resources or ours. | И не говорите о расходах, ни карман Люка, ни наш от этого не пострадает. |
| The Archbishop sent us a very big check for you, and your brother sent us another one for you and the baby-I think he was hinting go home for a while-from everyone on Drogheda. | Архиепископ прислал для вас очень солидный чек, и ваш брат тоже прислал денег для вас и для маленькой, это от всех ваших в Дрохеде, и мне кажется, брат хочет, чтобы вы приехали домой погостить. |
| And after we talked it over, Luddie and I decided the best thing we could do was spend some of it on a holiday for you. | Мы с Людвигом все это обсудили и решили, что самое разумное - потратить часть этих денег на хорошие каникулы для вас. |
| I don't think going home to Drogheda is the right sort of holiday, though. | По-моему, поехать домой в Дрохеду для вас далеко не лучший отдых. |
| What Luddie and I feel you need most is a thinking time. | Мы с Людвигом уверены, вам сейчас нужней всего побыть одной и собраться с мыслями. |
| No Justine, no us, no Luke, no Drogheda. | Чтобы никто не мешал: ни Джастина, ни мы, ни Люк, ни Дрохеда. |
| Have you ever been on your own, Meggie? | Вы когда-нибудь оставались одна, на свободе, Мэгга? |
| It's time you were. | Давно пора. |
| So we've booked you a cottage on Matlock Island for two months, from the beginning of January to the beginning of March. | Так вот, мы сняли для вас на два месяца домик на острове Матлок, с начала января до начала марта. |
| Luddie and I will look after Justine. | Мы с Людвигом присмотрим за Джастиной. |