Luddie's got it all worked out.Людвиг все обдумал.
Anna Maria, who used to work for me before you came, has a younger sister, Annunziata, who wants to go nursing in Townsville.Мне до вас помогала по хозяйству такая Анна-Мария, у нее есть младшая сестра Аннунциата, она хочет поехать в Таунсвилл, служить няней.
But she won't be sixteen until March, and she finishes school in a few days.Но она через несколько дней кончает школу, а ей только в марте исполнится шестнадцать.
So while you're away she's going to come here.Так что, пока вы в отъезде, она будет к нам ходить.
She's an expert foster mother, too.И она прекрасно умеет обращаться с маленькими.
There are hordes of babies in the Tesoriero clan.'В семействе Тезорьеро куча малышей.
"Matlock Island. Where is it?"- А где этот остров Матлок?
"Just near Whitsunday Passage on the Great Barrier Reef.- У Большого Барьерного рифа, как раз у пролива Уитсанди.
It's very quiet and private, mostly a honeymoon resort, I suppose.Очень тихий, уединенный островок, по-моему, туда обычно ездят новобрачные на медовый месяц.
You know the sort of thing-cottages instead of a central hotel.Вы знаете, как бывает в таких местах - не одна большая гостиница, а отдельные домики.
You won't have to go to dinner in a crowded dining room, or be civil to a whole heap of people you'd rather not talk to at all.Вам не придется выходить к общему столу, за которым полно народу, быть любезной с людьми, на которых и смотреть не хочется.
And at this time of year it's just about deserted, because of the danger of summer cyclones.Да в это время года там, наверно, и нет никого, боятся летних циклонов.
The Wet isn't a problem, but no one ever seems to want to go to the Reef in summer.Мокредь с дождями никого не пугает, а летом ехать на Риф охотников нет.
Probably because most of the people who go to the Reef come from Sydney or Melbourne, and summer down there is lovely without going away.Наверно, дело в том, что туда ездят больше из Сиднея и Мельбурна, а летом и в Сиднее, и в Мельбурне чудесно, уезжать незачем.
In June and July and August the southerners have it booked out for three years ahead."Вот на зиму, на июнь, июль и август южане снимают домики загодя, за три года вперед.
13Глава 13
On the last day of 1937 Meggie caught the train to Townsville.В последний день 1937 года Мэгги села на поезд до Таунсвилла.
Though her holiday had scarcely begun, she already felt much better, for she had left the molasses reek of Dunny behind her.Ее каникулы едва начались, а она уже чувствовала себя гораздо лучше, потому что позади остался опостылевший ей в Данглоу тошнотворный запах патоки.
The biggest settlement in North Queensland, Townsville was a thriving town of several thousands living in white wooden houses atop stilts.Таунсвилл, крупнейший и процветающий город Северного Квинсленда, насчитывал несколько тысяч жителей, белые деревянные дома стояли на сваях.
Перейти на страницу:

Похожие книги