| I had never visited Drogheda since Paddy and Stu died, yet when it came I found I couldn't leave Australia without seeing Meggie. | С тех пор, как погибли Пэдди и Стюарт, я ни разу не был в Дрохеде, а тут понял: не могу я уехать из Австралии, не повидав Мэгги. |
| And she'd married, gone away. | И оказалось, она вышла замуж и ее уже нет в Дрохеде. |
| I wanted to come after her, but I knew it wouldn't have been fair to her or to Luke. | Хотел поехать за ней, но ведь это было бы нечестно по отношению к ней и к Люку. |
| This time I came because I knew I couldn't harm what isn't there." | А теперь я приехал, потому что знаю: не могу я повредить тому, чего не существует. |
| "Where are you going?" | - Куда вы уезжаете? |
| "To Rome, to the Vatican. | - В Рим, в Ватикан. |
| Cardinal di Contini-Verchese has taken over the duties of Cardinal Monteverdi, who died not long ago. | Кардинал ди Контини-Верчезе теперь занимает пост недавно скончавшегося кардинала Монтеверди. |
| And he's asked for me, as I knew he would. | И, как я и предвидел, он берет меня к себе. |
| It's a great compliment, but more than that. | Это большая честь, но и не только честь. |
| I cannot refuse to go." | Я не могу отказаться. |
| "How long will you be away?" | - И надолго вы едете? |
| "Oh, a very long time, I think. | - Боюсь, очень надолго. |
| There are war rumbles in Europe, though it seems so far away up here. | В Европе полыхает война, хоть отсюда нам и кажется, что это очень далеко. |
| The Church in Rome needs every diplomat she has, and thanks to Cardinal di Contini-Verchese I'm classified as a diplomat. | Римская католическая церковь нуждается в каждом своем дипломате, а благодаря кардиналу ди Контини-Верчезе, меня считают дипломатом. |
| Mussolini is closely allied to Hitler, birds of a feather, and somehow the Vatican has to reconcile two opposing ideologies, Catholicism and Fascism. | Муссолини тесно связан с Гитлером, один другого стоит, и Ватикан вынужден как-то объединять противоположные мировозрения - католическую веру и фашизм. |
| It won't be easy. | Задача не из легких. |
| I speak German very well, learned Greek when I was in Athens and Italian when I was in Rome. | Я свободно говорю по-немецки, пока был в Афинах - овладел греческим, пока жил в Риме -овладел итальянским. |
| I also speak French and Spanish fluently." | Вдобавок бегло говорю по-французски и по-испански. |
| He sighed. | - Он вздохнул. |
| "I've always had a talent for languages, and I cultivated it deliberately. | - У меня всегда были способности к языкам, и я сознательно их развивал. |
| It was inevitable that I would be transferred." | И теперь меня неизбежно переведут отсюда. |
| "Well, Your Grace, unless you're sailing tomorrow you can still see Meggie." | - Что ж, ваше преосвященство, если только вам не завтра на пароход, вы еще можете повидаться с Мэгги. |