I've loved Ralph since I was ten years old, and I suppose I'll still be loving him if I live to be a hundred.Я полюбила Ральфа в десять лет и, наверно, если доживу до ста, все равно буду его любить.
But he isn't mine, where his child will be.Но он не мой, а вот его ребенок будет мой.
Mine, Anne, mine!"Мой, Энн, мой!
"Oh, Meggie!" Anne said helplessly.- Ох, Мэгги, - беспомощно вздохнула Энн.
The passion died, the exhilaration; she became once more familiar Meggie, quiet and sweet but with the faint thread of iron, the capacity to bear much.Вспышка бурного ликования миновала, Энн узнавала прежнюю Мэгги, спокойную и ласковую, только теперь чувствовался в ней железный стерженек, способность многое вынести.
Only now Anne trod carefully, wondering just what she had done in sending Ralph de Bricassart to Matlock Island.Однако Энн стала осторожнее: чего она, в сущности, добилась, послав Ральфа де Брикассара на остров Матлок?
Was it possible for anyone to change this much?Неужели человек может так перемениться?
Anne didn't think so.Навряд ли.
It must have been there all the time, so well hidden its presence was rarely suspected.Значит, это было в Мэгги всегда, только так глубоко запрятано, что и не заподозришь.
There was far more than a faint thread of iron in Meggie; she was solid steel.И не просто железный стерженек, нет, оказывается, Мэгги тверда, как сталь.
"Meggie, if you love me at all, please remember something for me?"- Мэгги, если вы меня хоть немножко любите, я попрошу вас кое-что вспомнить, хорошо?
The grey eyes crinkled at the corners.Серые глаза улыбнулись.
"I'll try!"- Постараюсь!
"I've picked up most of Luddie's tomes over the years, when I've run out of my own books.- Я давно перечитала все свои книги и в последние годы читаю книги Людвига.
Especially the ones with the ancient Greek stories, because they fascinate me.Особенно про Древнюю Грецию, эти греки меня просто заворожили.
They say the Greeks have a word for everything, and that there's no human situation the Greeks didn't describe."Говорят, они понимали все на свете, нет такого человеческого чувства и поступка, которого не встретишь в их литературе.
"I know.- Да, знаю.
I've read some of Luddie's books, too."Я тоже прочла кое-какие книги Людвига.
"Then don't you remember?- Так неужели вы не помните?
The Greeks say it's a sin against the gods to love something beyond all reason.Древние греки считали: безрассудная любовь -грех перед богами.
And do you remember that they say when someone is loved so, the Gods become jealous, and strike the object down in the very fullness of its flower?И еще, помните: если кого-то вот так безрассудно полюбить, боги ревнуют и непременно губят любимого во цвете лет.
There's a lesson in it, Meggie.Это всем нам урок, Мэгги.
It's profane to love too much."Любить свыше меры - кощунство.
"Profane, Anne, that's the key word!- Вот это верно, Энн, именно кощунство.
Перейти на страницу:

Похожие книги