I'm going to have another baby."У меня будет еще ребенок.
Oohs and aahs from the servants, and Fee speaking her judgment in that measured voice, gladness underneath.Три женщины заохали, заахали, а Фиа тем же ровным голосом, что прикрывал затаенную радость, произнесла свой приговор:
"If he doesn't want you, then you were right to come home.- Раз ты ему не нужна, правильно сделала, что вернулась домой.
We can look after you here."Мы тут сумеем о тебе позаботиться.
Her old room, looking out across the Home Paddock, the gardens.Вот и ее прежняя комната, из окна видны сад и Главная усадьба.
And a room next door for Justine, the new baby when it came.А рядом комната для Джастины и для того, кто еще родится.
Oh, it was so good to be home!Как хорошо дома!
Bob was glad to see her, too.Боб тоже ей обрадовался.
More and more like Paddy, he was becoming a little bent and sinewy as the sun baked his skin and his bones to dryness.Жилистый, уже немного сутулый, он стал еще больше похож на Пэдди, кажется, солнце досуха прокалило и кожу его и кости.
He had the same gentle strength of character, but perhaps because he had never been the progenitor of a large family, he lacked Paddy's fatherly mien.В нем ощутима та же спокойная сила духа, но, быть может, потому, что сам он не обзавелся большим семейством, в лице его нет, как у Пэдди, отеческой снисходительности.
And he was like Fee, also.Похож он и на мать.
Quiet, self-contained, not one to air his feelings or opinions.Молчаливый, сдержанный, отнюдь не склонный делиться своими чувствами и мыслями.
He had to be into his middle thirties, Meggie thought in sudden surprise, and still he wasn't married.А ведь ему уже сильно за тридцать, вдруг с удивлением подумала Мэгги, и он все еще не женился.
Then Jack and Hughie came in, two duplicate Bobs without his authority, their shy smiles welcoming her home.Потом пришли Джек и Хыоги, оба - точная копия Боба, только помягче, и застенчиво заулыбались, увидев сестру.
That must be it, she reflected; they are so shy, it is the land, for the land doesn't need articulateness or social graces."Наверно, в этом все дело, - подумала Мэгги, -земля сделала их застенчивыми, земля ведь не нуждается в красноречии, в светской обходительности.
It needs only what they bring to it, voiceless love and wholehearted fealty.Земле нужно только то, что они ей дают, -молчаливая любовь, безраздельная преданность".
The Cleary men were all home that night, to unload a truck of corn Jims and Patsy had picked up from the AML&F. in Gilly.В этот вечер дома собрались все братья Клири, надо было разгрузить фургон с зерном, которое Джиме и Пэтси купили в Джиленбоуне.
"I've never seen it so dry, Meggie," Bob said.- Знаешь, Мэгги, я сроду не видал такой суши, -сказал Боб.
"No rain in two years, not a drop.- Два года не было дождя, ни капли.
And the bunnies are a bigger curse than the kangas; they're eating more grass than sheep and kangas combined.И еще напасть - кролики, они хуже кенг: жрут больше травы, чем овцы и кенги вместе взятые.
Перейти на страницу:

Похожие книги