Then news came of Japanese landings in Malay and in the Philippines; the great naval base at the toe of the Malayan peninsula kept its huge, flat-trajectoried guns trained on the sea, its fleet at the ready.А потом пришла весть о высадке японцев в Малайе и на Филиппинах; мощная военно-морская база в нижнем конце Малайского полуострова держала море под постоянным прицелом своих огромных пушек, и флот ее стоял наготове.
But on February 8th, 1942, the Japanese crossed the narrow Strait of Johore, landed on the north side of Singapore Island and came across to the city behind its impotent guns.Но 8 февраля 1942-го японцы пересекли узкий Джохорский пролив, высадились в северной части острова Сингапур и подошли к городу с тыла, где все его пушки были бессильны.
Singapore fell without even a struggle.Сингапур был взят даже без боя.
And then great news!А потом - замечательная новость!
All the Australian troops in North Africa were to come home.Все австралийские войска из Северной Африки возвращаются на родину!
Prime Minister Curtin rode the swells of Churchillian wrath undismayed, insisting that Australia had first call on Australian men.Премьер-министр Кертин преспокойно выдержал бурю Черчиллева гнева и твердо заявил, что австралийские войска должны прежде всего защищать свою родину.
The Sixth and Seventh Australian Divisions embarked in Alexandria quickly; the Ninth, still recovering in Cairo from its battering at Tobruk, was to follow as soon as more ships could be provided.Шестая и Седьмая австралийские дивизии немедленно погрузились на корабли в Александрии; Девятая дивизия, которая пока что набиралась сил в Каире после тяжелых боев при Тобруке, должна была отправиться следом, как только прибудут еще суда.
Fee smiled, Meggie was delirious with joy.Фиа улыбалась, Мэгги неудержимо ликовала.
Jims and Patsy were coming home.Джиме и Пэтси возвращаются домой!
Only they didn't.Однако они не вернулись.
While the North waited for its troopships the seesaw tipped again; the Eighth Army was in full retreat back from Benghazi.Пока Девятая дивизия ждала транспортных судов, чаши весов опять качнулись в другую сторону: Восьмая армия поспешно отступала от Бенгази.
Prime Minister Churchill struck a bargain with Prime Minister Curtin.И премьер Черчилль заключил сделку с премьером Кертином.
The Ninth Australian Division would remain in North Africa, in exchange for the shipment of an American division to defend Australia.Девятая Австралийская дивизия останется в Северной Африке, а взамен для обороны Австралии морем доставлена будет одна американская дивизия.
Poor soldiers, shuttled around by decisions made in offices not even belonging to their own countries.Бедняг солдат перебрасывали взад и вперед по решению, принятому правителями даже не их, а чужих стран.
Give a little here, take a little there.Небольшая уступка здесь - небольшой выигрыш там.
But it was a hard jolt for Australia, to discover that the Mother Country was booting all her Far Eastern chicks out of the nest, even a poult as fat and promising as Australia.Но для Австралии это был тяжкий удар, когда Англия вытряхнула из гнезда на дальневосточном краю Британской империи разом всех цыплят, пусть даже Австралия - птичий двор, щедрый и многообещающий.
Перейти на страницу:

Похожие книги