How it took men of relatively modern times to destroy the buildings atop the Acropolis?Как случилось, что в не столь уж давние времена люди решились разрушить здания на вершине Акрополя?
Herr General, Rome stands as she always was, a monument to two thousand years of care, attention, love.Г осподин генерал, Рим был и остается памятником двух тысячелетий бережного внимания, заботы, любви.
Please, I beg of you! Don't endanger Rome."Прошу вас, заклинаю: не подвергайте Рим опасности!
The general stared at him in startled admiration; his uniform became him very well, but no better than the soutane with its touch of imperial purple became Archbishop Ralph.Г енерал не сводил глаз с говорящего, и во взгляде этом сквозило почти испуганное восхищение; ему самому была очень к лицу генеральская форма, но еще больше украшала архиепископа де Брикассара сутана с примесью царственного пурпура.
He, too, had the look of a soldier, a soldier's sparely beautiful body, and the face of an angel.Он тоже казался солдатом, воином с худощавым стройным телом и с ликом ангела.
So must the Archangel Michael look; not a smooth young Renaissance boy but an aging perfect man, who had loved Lucifer, fought him, banished Adam and Eve, slain the serpent, stood at God's right hand.Должно быть, таков архангел Михаил - не милый юноша с полотен эпохи Возрождения, но великолепный зрелый муж, тот, кто любил Люцифера и поборол его, тот, кто изгнал из рая Адама и Еву, сразил змия, кто стоял по правую руку Господа Бога.
Did he know how he looked?Знает ли Ральф, каков его облик?
He was indeed a man to remember.Что и говорить, такого человека не забудешь.
"I shall do my best, Your Grace, I promise you.- Я сделаю все, что только в моих силах, монсеньер, обещаю вам.
To a certain extent the decision is mine, I admit it.Признаться, до некоторой степени тут решает и мой голос.
I am, as you know, a civilized man.Как вам известно, я человек культурный.
But you're asking a lot.Но вы многого хотите.
If I declare Rome an open city, it means I cannot blow up her bridges or convert her buildings into fortresses, and that might well be to Germany's eventual disadvantage.Если я объявлю Рим открытым городом, значит, мне уже нельзя будет взорвать мосты или обратить здания в крепости, а это в конечном счете может оказаться невыгодно для Германии.
What assurances do I have that Rome won't repay me with treachery if I'm kind to her?"Какие у меня гарантии, что Рим не отплатит мне за мою доброту предательством?
Cardinal Vittorio pursed his lips and made kissing noises at his cat, an elegant Siamese nowadays; he smiled gently, and looked at the Archbishop.Кардинал Витторио, причмокивая губами, что звучало как поцелуй, гладил свою очередную любимицу - теперь это была изящная сиамская кошка; после слов Кессельринга он кротко улыбнулся и посмотрел на архиепископа.
"Rome would never repay kindness with treachery, Herr General.- Рим никогда не платит предательством за доброту, господин генерал.
I am sure when you do find the time to visit those summering at Castel Gandolfo that you will receive the same assurances.Я уверен, когда у вас найдется время навестить летнюю резиденцию Папы в Кастель Гандольфо, вам дадут те же гарантии.
Перейти на страницу:

Похожие книги