| "You were an orphan?" | - Ты сирота? |
| "The Sisters called me a love child." | - Монахини меня называли "дитя любви". |
| Archbishop Ralph tried not to smile; the boy had such dignity and self-possession, now he had lost his fear. | Архиепископ с трудом удержался от улыбки; теперь, когда испуг прошел, мальчик держался с удивительным достоинством и самообладанием. |
| Only what had frightened him? | Но отчего он прежде так испугался? |
| Not being found, or being locked in the basilica. | Явно не оттого, что оказался заперт в соборе и что его там застали. |
| "Why were you so frightened, Rainer?" | - Почему ты прежде так испугался, Лион? |
| The boy sipped his wine gingerly, looked up with a pleased expression. | Мальчик осторожно отпил вина, и лицо его осветилось удовольствием. |
| "Good, it's sweet." | - Хорошо, сладко. |
| He made himself more comfortable. | - Он сел поудобнее. |
| "I wanted to see Saint Peter's because the Sisters always used to talk about it and show us pictures. | - Мне хотелось поглядеть храм святого Петра, монахини много про него рассказывали нам и фотографии показывали. |
| So when they posted us to Rome I was glad. | Так что когда нас послали в Рим, я обрадовался. |
| We got here this morning. | Мы приехали сегодня утром. |
| The minute I could, I came." | И я сразу сюда пошел, как только сумел вырваться. |
| He frowned. | - Брови его сдвинулись. |
| "But it wasn't as I had expected. | - Только все получилось не так. |
| I thought I'd feel closer to Our Lord, being in His own Church. | Я думал, приду в самый главный храм и почувствую, что Господь Бог тут, совсем близко. |
| Instead it was only enormous and cold. | А собор такой огромный, пусто, холодно. |
| I couldn't feel Him." | Я совсем не чувствовал, что Бог близко. |
| Archbishop Ralph smiled. | Архиепископ Ральф улыбнулся. |
| "I know what you mean. | - Я тебя понимаю. |
| But Saint Peter's isn't really a church, you know. | Но, видишь ли, собор святого Петра ведь не церковь. |
| Not in the sense most churches are. | Не такая, как другие церкви. |
| Saint Peter's is the Church. | Это главный римский храм. |
| It took me a long time to get used to it, I remember." | Помню, я сам очень не скоро к нему привык. |
| "I wanted to pray for two things," the boy said, nodding his head to indicate he had heard but that it wasn't what he wished to hear. | Мальчик кивнул в знак, что слышал, но ждал не этих слов. - Я хотел помолиться о двух вещах, -сказал Лион Мёрлинг Хартгейм. |
| "For the things which frighten you?" | - О том, что тебя пугает? |
| "Yes. | - Да. |
| I thought being in Saint Peter's might help." | Я думал, в соборе святого Петра моя молитва будет услышана. |