I'm making over five thousand quid a year, saving almost all of it.Я зарабатываю больше пяти тысяч фунтов в год и почти все откладываю.
Won't be long now, Meg, before I'm out around Kynuna.Теперь уже скоро я поселюсь в Кайнуне, Мэг.
Maybe when I get things together you might want to come back to me.Может, когда я там устроюсь, ты захочешь ко мне приехать.
Did I give you the kid you wanted?Заполучила ты от меня тогда ребятенка?
Funny, how women get their hearts set on kids.Чудно, до чего женщинам охота нарожать ребятишек.
I reckon that's what really broke us up, eh?Я так думаю, от этого у нас с тобой все и разладилось, верно?
Let me know how you're getting on, and how Drogheda weathered the drought.Напиши, как твои дела и как Дрохеда выдержала засуху.
Yours, Luke."Твой Люк".
Fee came out onto the veranda, where Meggie sat with the letter in her hand, staring absently out across the brilliant green of the homestead lawns.Мэгги сидела на веранде с этим письмом в руке, устремив невидящий взгляд на ярко-зеленую лужайку, и тут из дома вышла Фиа.
"How's Luke?"- Ну, что Люк?
"The same as ever, Mum.- Все то же, мама.
Not a bit changed.Ничуть не переменился.
Still on about a little while longer in the damned sugar, the place he's going to have one day out around Kynuna."Опять пишет, что ему надо еще немного поработать на этих окаянных сахарных плантациях, а потом он купит землю где-нибудь в Кайнуне.
"Do you think he'll ever actually do it?"- По-твоему, и правда это когда-нибудь сбудется?
"I suppose so, one day."- Да, пожалуй... в конце концов придет такой день.
"Would you go to join him, Meggie?"- И ты к нему вернешься, Мэгги?
"Not in a million years."- Ни за что на свете.
Fee sat down in a cane chair beside her daughter, pulling it round so she could see Meggie properly.Фиа повернула плетеное кресло и села напротив дочери, внимательно на нее посмотрела.
In the distance men were shouting, hammers pounded; at long last the verandas and the upper-story windows of the homestead were being enclosed by fine wire mesh to screen out the flies.Поодаль перекликались мужчины, стучали молотки - наконец-то верхние веранды затягивали густой сеткой для защиты от мух.
For years Fee had held out, obdurate.Многие годы Фиа упрямо на это не соглашалась.
No matter how many flies there were, the lines of the house would never be spoiled by ugly netting.Мухи мухами, а она не желала изуродовать дом безобразной проволочной сетью.
Перейти на страницу:

Похожие книги