Well, you've certainly come up in the world since your Gilly days, haven't you?Да, что и говорить, с джиленбоунских времен вы изрядно преуспели.
Did you see the Herald article about your promotion?"Видели статью в "Гералде" по поводу вашего нового повышения?
He winced.Ральф поморщился.
"I did.- Да, видел.
Your tongue's sharpened, Fee."Вы научились язвить, Фиа.
"Yes, and what's more, I'm enjoying it.- Да, и притом получаю от этого удовольствие.
All those years I shut up and never said a thing!Сколько лет я держала язык за зубами!
I didn't know what I was missing."И даже не понимала, как много теряю!
She smiled.- Она улыбнулась.
"Meggie's in Gilly, but she'll be back soon."- Мэгги поехала в Джилли, но скоро вернется.
Dane and Justine came through the windows.С веранды вошли Дэн и Джастина.
"Nanna, may we ride down to the borehead?"- Бабушка, можно мы возьмем лошадей и съездим к Водоему?
"You know the rules.- Вы же знаете порядок.
No riding unless your mother gives her permission personally.Ездить верхом можно только с маминого разрешения.
I'm sorry, but they're your mother's orders.Прошу извинить, но так распорядилась мама.
Where are your manners?И как вы себя ведете?
Come and be introduced to our visitor."Подойдите, поздоровайтесь с гостем.
"I've already met them."- Я с ними уже познакомился.
"Oh."- Ах, вот как.
"I'd have thought you'd be away at boarding school," he said to Dane, smiling.Ральф улыбнулся Дэну: - Я думал, ты учишься в Сиднее.
"Not in December, Your Eminence.- Так ведь сейчас декабрь, святой отец.
We're off for two months-the summer holidays."Летом нас отпускают на каникулы, на целых два месяца.
Too many years away; he had forgotten that southern hemisphere children would enjoy their long vacation during December and January.Слишком много лет прошло, он уже и забыл, что в южном полушарии у детей самые длинные, самые счастливые каникулы приходятся на декабрь и январь.
"Are you going to be staying here long, Your Eminence?" Dane queried, still fascinated.- А вы долго у нас поживете, святой отец? -спросил Дэн, по-прежнему завороженно глядя на кардинала.
"His Eminence will be with us for as long as he can manage, Dane," said his grandmother, "but I think he's going to find it a little wearing to be addressed as Your Eminence all the time.- Святой отец побудет у нас так долго, как только сможет, Дэн, - сказала бабушка. - Но, мне кажется, ему будет довольно утомительно слушать, как его все время величают святым отцом.
What shall it be?Может быть, можно попроще?
Перейти на страницу:

Похожие книги