| Well, you've certainly come up in the world since your Gilly days, haven't you? | Да, что и говорить, с джиленбоунских времен вы изрядно преуспели. |
| Did you see the Herald article about your promotion?" | Видели статью в "Гералде" по поводу вашего нового повышения? |
| He winced. | Ральф поморщился. |
| "I did. | - Да, видел. |
| Your tongue's sharpened, Fee." | Вы научились язвить, Фиа. |
| "Yes, and what's more, I'm enjoying it. | - Да, и притом получаю от этого удовольствие. |
| All those years I shut up and never said a thing! | Сколько лет я держала язык за зубами! |
| I didn't know what I was missing." | И даже не понимала, как много теряю! |
| She smiled. | - Она улыбнулась. |
| "Meggie's in Gilly, but she'll be back soon." | - Мэгги поехала в Джилли, но скоро вернется. |
| Dane and Justine came through the windows. | С веранды вошли Дэн и Джастина. |
| "Nanna, may we ride down to the borehead?" | - Бабушка, можно мы возьмем лошадей и съездим к Водоему? |
| "You know the rules. | - Вы же знаете порядок. |
| No riding unless your mother gives her permission personally. | Ездить верхом можно только с маминого разрешения. |
| I'm sorry, but they're your mother's orders. | Прошу извинить, но так распорядилась мама. |
| Where are your manners? | И как вы себя ведете? |
| Come and be introduced to our visitor." | Подойдите, поздоровайтесь с гостем. |
| "I've already met them." | - Я с ними уже познакомился. |
| "Oh." | - Ах, вот как. |
| "I'd have thought you'd be away at boarding school," he said to Dane, smiling. | Ральф улыбнулся Дэну: - Я думал, ты учишься в Сиднее. |
| "Not in December, Your Eminence. | - Так ведь сейчас декабрь, святой отец. |
| We're off for two months-the summer holidays." | Летом нас отпускают на каникулы, на целых два месяца. |
| Too many years away; he had forgotten that southern hemisphere children would enjoy their long vacation during December and January. | Слишком много лет прошло, он уже и забыл, что в южном полушарии у детей самые длинные, самые счастливые каникулы приходятся на декабрь и январь. |
| "Are you going to be staying here long, Your Eminence?" Dane queried, still fascinated. | - А вы долго у нас поживете, святой отец? -спросил Дэн, по-прежнему завороженно глядя на кардинала. |
| "His Eminence will be with us for as long as he can manage, Dane," said his grandmother, "but I think he's going to find it a little wearing to be addressed as Your Eminence all the time. | - Святой отец побудет у нас так долго, как только сможет, Дэн, - сказала бабушка. - Но, мне кажется, ему будет довольно утомительно слушать, как его все время величают святым отцом. |
| What shall it be? | Может быть, можно попроще? |