"Go on, I'm all agog," she said, and went back to producing cookies.- Говори, говори, я вся обратилась в слух. - И Мэгги опять стала нарезать елочки из теста.
"I'm going to be an actress."- Я буду актрисой.
"A what?"- Что? Кем?!
"An actress."- Актрисой.
"Good Lord!"- Боже милостивый!
The fir trees were abandoned again.- Тесто для печенья снова было забыто.
"Look, Justine, I hate to be a spoilsport and truly I don't mean to hurt your feelings, but do you think you're-well, quite physically equipped to be an actress?"- Слушай, Джастина, я терпеть не могу портить людям настроение и совсем не хочу тебя обижать, но... ты уверена, что у тебя есть для этого... м-м... внешние данные?
"Oh, Mum!" said Justine, disgusted.- Ох, мама! - презрительно уронила Джастина.
"Not a film star; an actress!- Я же не кинозвездой стану, а актрисой.
I don't want to wiggle my hips and stick out my breasts and pout my wet lips!Я не собираюсь вертеть задом, и щеголять в декольте до пупа, и надувать губки!
I want to act." She was pushing chunks of defatted beef into the corning barrel.Я хочу играть по-настоящему, - говорила она, накладывая в бочонок куски постной говядины для засола.
"I have enough money to support myself during whatever sort of training I choose, isn't that right?"- У меня как будто достаточно денег, хватит на время, пока я буду учиться, чему пожелаю, верно?
"Yes, thanks to Cardinal de Bricassart."- Да, скажи спасибо кардиналу де Брикассару.
"Then it's all settled.- Значит, все в порядке.
I'm going to study acting with Albert Jones at the Culloden Theater, and I've written to the Royal Academy of Dramatic Art in London, asking that I be put on their waiting list."Я еду в Каллоуденский театр Альберта Джонса учиться актерскому мастерству и уже написала в Лондон, в Королевскую Академию театрального искусства, попросила занести меня в список кандидатов.
"Are you quite sure, Jussy?"- Ты уверена, что выбрала правильно, Джасси?
"Quite sure.- Вполне.
I've known for a long time."Я давно это решила.
The last piece of bloody beef was tucked down under the surface of the corning solution; Justine put the lid on the barrel with a thump.- Последний кусок окаянного мяса скрылся в рассоле; Джастина захлопнула крышку.
"There!- Все!
I hope I never see another bit of corned beef as long as I live."Надеюсь, больше никогда в жизни не увижу ни куска солонины!
Meggie handed her a completed tray of cookies.Мэгги подала ей полный противень нарезанного елочками теста.
"Put these in the oven, would you?- На, сунь, пожалуйста, в духовку.
Four hundred degrees.И поставь стрелку на четыреста градусов.
I must say this comes as something of a surprise.Да, признаться, это несколько неожиданно.
Перейти на страницу:

Похожие книги