| Let me tell you, I don't want to starve to death in a garret and be famous after I'm dead. | Так вот, имей в виду, я не намерена подыхать с голоду где-нибудь на чердаке и прославиться только после смерти. |
| I want to enjoy a bit of fame while I'm still alive, and be very comfortable financially. | Я намерена вкусить славу, пока жива, и ни в чем не нуждаться. |
| So I'll paint as a hobby and act for a living. | Так что живопись будет для души, а сцена - для заработка. |
| How's that?" | Ясно? |
| "You've got an income from Drogheda, Jussy," Meggie said desperately, breaking her vow to remain silent no matter what. | - Но ведь Дрохеда тебе дает немалые деньги! - С отчаяния Мэгги нарушила зарок, который сама же себе дала - что бы ни было, держать язык за зубами. |
| "It would never come to starving in a garret. | - Тебе вовсе не пришлось бы подыхать с голоду где-то на чердаке. |
| If you'd rather paint, it's all right. | Хочешь заниматься живописью - сделай одолжение. |
| You can." | Ничто не мешает. |
| Justine looked alert, interested. | Джастина встрепенулась, спросила с живостью: |
| "How much have I got, Mum?" | - А сколько у меня на счету денег, мама? |
| "Enough that if you preferred, you need never work at anything." | - Больше чем достаточно - если захочешь, можешь хоть всю жизнь сидеть сложа руки. |
| "What a bore! | - Вот скучища! |
| I'd end up talking on the telephone and playing bridge; at least that's what the mothers of most of my school friends do. | Под конец я бы с утра до ночи только трепалась по телефону да играла в бридж; по крайней мере матери почти всех моих школьных подруг больше ничем не занимаются. |
| Because I'd be living in Sydney, not on Drogheda. | Я ведь в Дрохеде жить не стану, перееду в Сидней. |
| I like Sydney much better than Drogheda." | В Сиднее мне куда больше нравится, чем в Дрохеде. |
| A gleam of hope entered her eye. | - В светлых глазах блеснула надежда. |
| "Do I have enough to pay to have my freckles removed with this new electrical treatment?" | - А хватит у меня денег на новое лечение электричеством от веснушек? |
| "I should think so. | - Да, наверно. |
| But why?" | А зачем тебе это? |
| "Because then someone might see my face, that's why." | - Затем, что тогда на меня не страшно будет смотреть. |
| "I thought looks didn't matter to an actress?" | - Так ведь, кажется, для актрисы внешность не имеет значения? |
| "Enough's enough, Mum. | - Перестань, мама. |
| My freckles are a pain." | Мне эти веснушки вот как осточертели. |
| "Are you sure you wouldn't rather be an artist?" | - И ты решительно не хочешь стать художницей? |