Sticks and stones, Pete.- Верно, не сокровище, Пит.
You can't hurt me with words.Меня такими шпильками не проймешь.
And there are plenty of men who will shag anything if it's a virgin."И на свете полным-полно охотников до любой девчонки, была бы только нетронутая.
"Plenty of women, too!- И охотниц тоже полно.
Watch the front flat."Погляди хоть на нижнюю квартиру.
"Oh, I do, I do," said Justine.- Гляжу, гляжу, - сказала Джастина.
The two girls in the front flat were lesbians, and had hailed Justine's advent gleefully until they realized she not only wasn't interested, she wasn't even intrigued.В нижней квартире жили две лесбиянки, они восторженно встретили появление в доме Джастины и не сразу сообразили, что нимало ее не привлекают и попросту не интересуют.
At first she wasn't quite sure what they were hinting at, but after they spelled it out baldly she shrugged her shoulders, unimpressed.Сперва она не совсем понимала их намеки, когда же они всеми словами объяснили что к чему, только равнодушно пожала плечами.
Thus after a period of adjustment she became their sounding board, their neutral confidante, their port in all storms; she bailed Billie out of jail, took Bobbie to the Mater hospital to have her stomach pumped out after a particularly bad quarrel with Billie, refused to take sides with either of them when Pat, Al, Georgie and Ronnie hove in turns on the horizon.Довольно скоро отношения наладились -Джастина стала для этих девиц жилеткой, в которую плачут, беспристрастным судьей и надежной гаванью при всякой буре; она взяла Билли на поруки, когда та угодила в тюрьму; свезла Бобби в больницу, чтоб ей сделали промывание желудка, когда та после особенно жестокой ссоры с Билли наглоталась чего не надо; наотрез отказывалась принять чью-либо сторону, если на горизонте которой-нибудь из подружек вдруг замаячит какая-нибудь Пэт, Эл, Джорджи или Ронни.
It did seem a very insecure kind of emotional life, she thought.Но до чего беспокойна такая любовь, думалось ей.
Men were bad enough, but at least they had the spice of intrinsic difference.Мужчины тоже дрянь, но все-таки другой породы, это хотя бы занятно.
So between the Culloden and Bothwell Gardens and girls she had known from Kincoppal days, Justine had quite a lot of friends, and was a good friend herself. She never told them all her troubles as they did her; she had Dane for that, though what few troubles she admitted to having didn't appear to prey upon her.Итак, подруг хватало - и прежних, школьных, и новых, по дому и театру, а сама она была неплохим другом, Она ни с кем не делилась своими горестями, как другие делились с ней, - на то у нее имелся Дэн, - хотя немногие горести, в которых она все же признавалась, как будто не слишком ее терзали.
The thing which fascinated her friends the most about her was her extraordinary self-discipline; as if she had trained herself from infancy not to let circumstances affect her well-being.А подруг больше всего поражало в Джастине редкостное самообладание - ничто не могло выбить ее из колеи, казалось, она выучилась этому с младенчества.
Of chief interest to everyone called a friend was how, when and with whom Justine would finally decide to become a fulfilled woman, but she took her time.Пуще всего так называемых подруг занимало -как, когда и с чьей помощью Джастина решится наконец стать настоящей женщиной, но она не спешила.
Перейти на страницу:

Похожие книги