They hadn't taken the horses, but a jeeplike Land-Rover; Dane climbed behind the wheel, his mother sat beside him.Они приехали сюда не верхом, а на вездеходе; и теперь Дэн устроился на высоком сиденье за рулем, Мэгги села рядом.
"Do you know where you're going?" asked Meggie, drawing in a sobbing breath, pushing the tumbled hair out of her eyes.Прерывисто вздохнула, почти всхлипнула, отвела спутанные волосы, упавшие на глаза. - Ты уже решил, куда поступишь?
"Saint Patrick's College, I suppose.- Наверное, в колледж святого Патрика.
At least until I find my feet.По крайней мере для начала.
Perhaps then I'll espouse an order.А потом уже вступлю в монашеский орден.
I'd rather like to be a Jesuit, but I'm not quite sure enough of that to go straight into the Society of Jesus."Я хотел бы в орден Иисуса, но еще не совсем уверен, поэтому мне рано идти прямо к иезуитам.
Meggie stared at the tawny grass bouncing up and down through the insect-spattered windscreen.Широко раскрытыми глазами смотрела Мэгги на рыжеватый луг за рябым от разбившейся мошкары ветровым стеклом ныряющей на ухабах машины.
"I have a much better idea, Dane."- Я придумала кое-что получше, Дэн.
"Oh?"- Да?
He had to concentrate on driving; the track dwindled a bit and there were always new logs across it.- Он сосредоточенно правил; дорога с годами становилась все хуже, и каждый раз поперек валились какие-нибудь стволы и колоды.
"I shall send you to Rome, to Cardinal de Bricassart.- Я пошлю тебя в Рим, к кардиналу де Брикассару.
You remember him, don't you?"Помнишь его?
"Do I remember him?- Помню ли!
What a question, Mum!Что за вопрос, мама!
I don't think I could forget him in a million years.Я его, наверно, и за миллион лет не забыл бы.
He's my example of the perfect priest.Для меня он - совершенство, идеал пастыря.
If I could be the priest he is, I'd be very happy."Если бы мне стать таким, это будет счастье.
"Perfection is as perfection does!" said Meggie tartly.- Идеал - тот, чьи дела идеальны, - резко сказала Мэгги.
"But I shall give you into his charge, because I know he'll look after you for my sake.- Но я могу вверить тебя его попечению, я знаю, ради меня он о тебе позаботится.
You can enter a seminary in Rome."Ты можешь поступить в семинарию в Риме.
"Do you really mean it, Mum?- Ты серьезно, мама?
Really?"Правда?
Anxiety pushed the joy out of his face.- Радость на лице Дэна сменилась тревогой.
"Is there enough money?- А денег хватит?
It would be much cheaper if I stayed in Australia."Это обойдется гораздо дешевле, если я останусь в Австралии.
Перейти на страницу:

Похожие книги