I hope you found me a nice pub, because I meant what I wrote. I refuse to be stuck in a Vatican cell among a heap of celibates." She laughed.Надеюсь, ты подыскал мне уютную гостиницу, я ведь серьезно тебе писала - не желаю торчать в какой-нибудь ватиканской келье среди кучи вечных холостяков, - засмеялась Джастина.
"They wouldn't have you, not with the Devil's hair.- Тебя туда и не пустят, такую рыжую ведьму.
I've booked you into a little pension not far from me, but they speak English so you needn't worry if I'm not with you.Будешь жить в маленьком пансионе, это близко от меня, и там говорят по-английски, так что сможешь объясниться, если меня не будет под рукой.
And in Rome it's no problem getting around on English; there's usually someone who can speak it."И вообще в Риме ты не пропадешь, всегда найдется кто-нибудь, кто говорит по-английски.
"Times like this I wish I had your gift for foreign languages.- В таких случаях я жалею, что у меня нет твоих способностей к языкам.
But I'll manage; I'm very good at mimes and charades."А вообще справлюсь, я ведь мастерица на шарады и мимические сценки.
"I have two months, Jussy, isn't it super?- У меня два месяца свободных, Джасси, правда, здорово?
So we can take a look at France and Spain and still have a month on Drogheda.Мы можем поездить по Франции, по Испании, и еще останется месяц на Дрохеду.
I miss the old place."Я соскучился.
"Do you?"- Вот как?
She turned to look at him, at the beautiful hands guiding the car expertly through the crazy Roman traffic.- Джастина повернулась, поглядела на брата, на красивые руки, искусно ведущие машину в потоке, бурлящем на улицах Рима.
"I don't miss it at all; London's too interesting."- А я ничуть не соскучилась. В Лондоне очень интересно.
"You don't fool me," he said.- Ну, меня не проведешь, - возразил Дэн.
"I know what Drogheda and Mum mean to you."- Я-то знаю, как ты привязана к маме и к Дрохеде.
Justine clenched her hands in her lap but didn't answer him.Джастина не ответила, только стиснула руки на коленях.
"Do you mind having tea with some friends of mine this afternoon?" he asked when they had arrived.- Чай пить пойдем к моим друзьям, не возражаешь? - спросил Дэн, когда они были уже в пансионе.
"I rather anticipated things by accepting for you already.- Я заранее принял за тебя приглашение.
They're so anxious to meet you, and as I'm not a free man until tomorrow, I didn't like to say no."Они очень хотят тебя повидать, а я до завтра еще не свободен и мне неудобно было отказываться.
"Prawn!- Балда!
Why should I mind?С чего мне возражать?
If this was London I'd be inundating you with my friends, so why shouldn't you?Если б ты приехал в Лондон, я свела бы тебя с кучей моих друзей, почему бы тебе здесь не свести меня со своими?
Перейти на страницу:

Похожие книги