"Hook! Hook!"- Все враки!
She giggled.- Она засмеялась.
"Anyway, they didn't wear togas in Athens then.- В Афинах тогда никто не носил тоги.
But I have a horrible feeling there's a moral in your story."Но я с ужасом чувствую, что в этом вашем анекдоте кроется какое-то нравоучение.
Her face sobered.- Улыбка сбежала с ее лица.
"Why do you bother with me, Rain?"- Чего ради вы тратите на меня время, Ливень?
"Stubborn!- Вот упрямая!
I've told you before, my name is pronounced Ryner, not Rayner."Я же вам объяснял, мое имя произносится не Ливень, а Лион.
"Ah, but you don't understand," she said, looking thoughtfully at the twinkling streams of water, the dirty pool loaded with dirty coins.- Да нет же, вы не поняли... - Джастина задумчиво смотрела на искрящиеся струи фонтана, на грязный бассейн, в который накидали уйму грязных монет.
"Have you ever been to Australia?"- Были вы когда-нибудь в Австралии?
His shoulders shook, but he made no sound.Плечи его вздрогнули от беззвучного смеха, но ответил он не сразу:
"Twice I almost went, Herzchen, but I managed to avoid it."- Дважды я чуть не поехал туда, herzchen, но мне удалось этого избежать.
"Well, if you had gone you'd understand.- Вот побывали бы у нас там, так поняли бы.
You have a magical name to an Australian, when it's pronounced my way.Если ваше имя произносить по-моему, оно на слух австралийца волшебное.
Rainer.Ливень.
Rain.Проливной дождь.
Life in the desert."Он дает жизнь пустыне.
Startled, he dropped his cigarette.От неожиданности Лион уронил сигарету.
"Justine, you aren't falling in love with me, are you?"- Джастина, уж не собираетесь ли вы в меня влюбиться?!
"What egotists men are!- До чего самонадеянный народ мужчины!
I hate to disappoint you, but no."Мне жаль вас разочаровывать, но, - нет, ничего похожего.
Then, as if to soften any unkindness in her words, she slipped her hand into his, squeezed.- И, как будто желая искупить свою резкость, тихонько тронула его руку.
"It's something much nicer."- Нет, тут другое, гораздо лучше.
"What could be nicer than falling in love?"- Что может быть лучше, чем влюбиться?
"Almost anything, I think.- Да почти все.
I don't want to need anyone like that, ever."Не хочу я, чтобы без кого-то жить было невозможно. Не надо мне этого!
"Perhaps you're right.- Пожалуй, вы правы.
Перейти на страницу:

Похожие книги