| "Yes, it's Mum here," said Meggie gently, sensing Justine's distress. | - Да, я слушаю, - мягко сказала Мэгги: сразу чувствуется, Джастина чем-то расстроена. |
| "Oh, Mum! Oh, Mum!" | - Мама, о мама! |
| There was what sounded like a gasp, or a sob. | - Странный звук, то ли вздох, то ли рыдание. |
| "Mum, Dane's dead. | - Дэн умер, мама! |
| Dane's dead!" | Дэн умер! |
| A pit opened at her feet. | Земля разверзлась под ногами. |
| Down and down and down it went, and had no bottom. | Бездонная, бездонная пропасть. |
| Meggie slid into it, felt its lips close over her head, and understood that she would never come out again as long as she lived. | Мэгги проваливается в бездну, глубже, глубже, края смыкаются над головой, и уже вовек не выбраться, до самой смерти. |
| What more could the gods do? | Что еще могли ей сделать бессмертные боги? |
| She hadn't known when she asked it. | Она не понимала, когда спрашивала об этом. |
| How could she have asked it, how could she not have known? | Как смела она спрашивать, как смела не понимать? |
| Don't tempt the gods, they love it. | Не искушай богов, они этого не любят. |
| In not going to see him in this most beautiful moment of his life, share it with him, she had finally thought to make the payment. | Когда она не поехала посмотреть на него в лучшую минуту его жизни, разделить его радость, она и впрямь воображала, что расплатилась за все сполна. |
| Dane would be free of it, and free of her. | Дэн будет свободен и от расплаты, и от нее. |
| In not seeing the face which was dearer to her than all other faces, she would repay. | Она не увидит его лица, самого дорогого на свете, и тем заплатит за все. |
| The pit closed in, suffocating. | Края бездны сомкнулись, дышать нечем. |
| Meggie stood there, and realized it was too late. | Стоишь на дне и понимаешь - слишком поздно. |
| "Justine, my dearest, be calm," said Meggie strongly, not a falter in her voice. | - Джастина, родная, успокойся, - с силой сказала она, голос ее не дрогнул. |
| "Calm yourself and tell me. | - Успокойся и расскажи толком. |
| Are you sure?" | Ты уверена? |
| "Australia House called me-they thought I was his next of kin. | - Мне позвонили из австралийского консульства... там решили, что я ближайшая родственница. |
| Some dreadful man who only wanted to know what I wanted done with the body. | Какой-то ужасный тип все добивался, как я хочу поступить с телом. |
| ' The body,' he kept calling Dane. | Он все время говорил про Дэна "тело". |
| As if he wasn't entitled to it anymore, as if it was anyone's." Meggie heard her sob. | Как будто оно уже не Дэна, а неизвестно чье. (Мэгги услышала рыдание). |
| "God! | Господи! |
| I suppose the poor man hated what he was doing. | Наверно, этому бедняге тошно было мне звонить. |
| Oh, Mum, Dane's dead!" | Мама, мама. Дэн умер! |