Немезида приводит меня на площадь, где нас ждет Танатос. Пришло время ему сказать, чего он от меня ждет. Его ответ поможет мне увидеть все более ясно.

– Цирцея, как себя чувствуешь? Лучше? – интересуется он.

– Почему Минос счел нужным доверить меня твоей опеке?

Танатос не удивлен, Должно быть, давно ожидал, что я задам этот вопрос. Он даже улыбается.

– Меня всегда очаровывали ведьмы. Вы… другие. Минос счел нужным доверить мне твою тень на сто лет. Я обещаю тебе новую «жизнь», не знающую ни старости, ни усталости. По прошествии этих ста лет у тебя будет доступ в Элизий, вечность покоя и счастья.

Так вот что привело Гермеса в такую ярость. Я колеблюсь. Забвение и реинкарнация – неплохое решение, но проводить время здесь, осознавая, кто я… Имея шанс иногда встречать других ведьм…

Не такая уж пугающая перспектива. Если только Гермес не придумает, как вернуть меня на Землю.

<p>Глава XV</p>

Прошло три ночи, осталось шесть. От Гермеса по-прежнему никаких новостей. Он даже не прислал капсулу.

Наблюдаю, как лодка Харона причаливает к порту, сидя на самом верху городской стены. Тени появляются три раза в «день», в непрерывной череде рекомендаций божеств, любопытства со стороны мертвых и судебных приговоров. Я смирилась с тем, что в этом процессе есть рутина. Этого не было, когда я шла собственным путем. Но теперь вижу, как психопомпы, измученные или довольные рабочим днем, назначают друг другу встречи, чтобы выпить кофе или чего покрепче и желают друг другу прекрасной ночи, и нет ничего более нормального, чем это. В то время как их тени только что пережили ни с чем не сравнимое потрясение.

Я установила распорядок дня: начинаю день с прогулки по городу, разминаю ноги и впитываю атмосферу места. Затем провожу некоторое время во дворце с Персефоной, следуя за ней, помогая организовывать праздник весны и слушая, как она с присущим энтузиазмом рассказывает обо всем и всех. Затем Танатос забирает меня, и мы посещаем определенные районы, в компании агрессивной Немезиды или без нее. В то время как мой боевой дух падает по мере того, как Гермес не спешит возвращаться, Танатос проявляет все большую мотивацию и преданность задаче.

Я храню в сердце трогательные воспоминания о посещении музея и установлении контактов: как вербальных, так и невербальных.

Вчера он познакомил меня с работами друзей-ювелиров, которые изготавливают цветы, украшающие волосы их царицы. Мы провели там несколько часов. Работы получаются тщательно продуманные и прекрасные! К концу дня магазин переполнен. Я не сразу замечаю, что некоторые из божеств носят неброские украшения – серьги-шпильки, подвески, жемчуг в волосах. Мой пирсинг в ушах привлек внимание, и ювелиры начали придумывать новые модели. До сих пор жалею, что у меня нет оболов! Танатос очень настаивал на том, чтобы подарить мне что-нибудь, но я отказалась. Это было бы слишком.

Пытаюсь уловить момент, когда он успокоится в мысли, что выиграл. Кажется, он все еще пытается меня соблазнить и заставить смириться со своей участью, оставшись в Преисподней. Больше всего беспокоит то, что он демонстрирует свое измерение, а не свою личность. Почему Гермес сказал, что Танатос хочет сделать меня своей «игрушкой»? Это не вяжется с поведением бога смерти.

– Цирцея!

Танатос приземляется рядом, улыбающийся и одновременно смущенный задержкой.

– Извини, я выгуливал Цербера и должен был вернуть его как раз к новому прибытию теней, – быстро объясняет он мне.

Он отряхивает тунику и пальто, покрытые пеплом.

– Мне нужно заскочить к себе домой, чтобы переодеться. Я не могу отвести тебя в квартал ткачей в таком наряде, они негативно это воспримут.

Программа нашего дня: увидеть работу тех, кто производит высококачественные, красочные ткани, часто украшенные золотыми или серебряными нитями, в которые одеваются обитатели Подземного мира. Но это подождет, упоминание о его доме интригует меня гораздо больше.

– Хорошо, давай зайдем к тебе.

– Правда? Это тебя не беспокоит? – удивляется он, внезапно напрягшись.

– Нет, пойдем. Это далеко?

– Недалеко от дворца. Мы доберемся туда быстрее, если полетим, – предлагает он, протягивая руку.

Я думаю о Гермесе и о том, как он предложил вместе телепортироваться. Мне следовало чаще соглашаться. Начинаю сожалеть об упущенных возможностях прикоснуться к нему. В памяти осталось мало воспоминаний, поэтому фантазии меня угнетают. Почему Гермес не отвечает? Особенно после всего, что наговорил! Я устала задавать себе этот вопрос.

– Или можем пойти туда пешком, – наконец говорит Танатос.

– Нет, нет.

Я принимаю руку бога смерти. Ведь он здесь. Всегда.

Его теплое прикосновение не вызывает неприятных ощущений. Я ожидала, что мы телепортируемся в мгновение ока, но он притягивает меня к себе, поднимает и взлетает в воздух. Я цепляюсь за его шею, удивленная. Его волосы распускаются и щекочут мои голые руки, а движение крыльев поднимает вокруг нас ледяной воздух. Преимущество полета с Гермесом в его естественном тепле. Здесь же, несмотря на то, что я прижимаюсь к богу смерти, мне холодно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ведьма и бог

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже