Хопкинс активно вёл опрос, Шерлок погрузился в наблюдение и слушание, и через несколько минут я выскользнул из стального цвета комнаты вслед за инспектором. Коридор обдал приятной прохладой после духоты тесного помещения. Заметив Лестрейда возле кулера, я направился к нему. Мне очень хотелось узнать, что же произошло между Шерлоком и Андерсоном за то время, что я оставил его без присмотра. Конечно же, друг не мог украсть документы, чтобы подставить другого человека, пусть даже этим человеком был Андерсон. В этом я не сомневался. Но что же тогда побудило судмедэксперта разбрасываться такими обвинениями? Хотя, два года назад ему не понадобился отдельный повод для того, чтобы утверждать, будто Шерлок замешан в похищении детей британского посла.
— Грег, может быть, ты в курсе, как на этот раз Шерлок оскорбил Андерсона, что тот так взбеленился? — спросил я, подойдя к инспектору.
— Вообще то, всё было совсем наоборот. Андерсон нанёс оскорбление. Но не Шерлоку, а Молли Хупер.
— Молли?! — у меня глаза на лоб полезли. С чего это эксперту вздумалось оскорблять бедную девушку? Сама она никого никогда и пальцем не трогала.
— Я не заметил в точности, что у них там произошло, но Шерлок был на месте преступления с мисс Хупер. Должно быть, опять просидел целый день в морге, Молли пришла вслед за ним. В какой-то момент у Андерсона с детективом вышла стычка, и девушка его отбрила. Эксперта, я имею в виду. А когда мы уже собирались в участок, Андерсон обозвал бедную Молли серой мышью. Ещё чуть-чуть, и Шерлок бы ему вмазал, если бы я не вмешался. Я отнюдь не в восторге от такого поведения сотрудника…
Не слушая дальше, я ошарашенно обдумывал слова инспектора. Выходит, у Шерлока как раз был мотив отомстить Андерсону. Тут я вспомнил, что по лицу друга пробежала тень, когда я заговорил с ним об этом инциденте. Ещё минуту назад я был уверен в обратном, а сейчас почти не сомневался, что Шерлок действительно подставил эксперта, потому что вмазать ему не получилось. Ухмыльнувшись про себя, я вспомнил, как друг несколько раз выбрасывал из окна американца из ЦРУ за то, что тот ударил миссис Хадсон. А Молли для него была таким же близким другом, как и наша домовладелица. Но я не мог отделаться от одной навязчивой идеи, что…
— … и поступил на службу к нам. Джон, ты меня слушаешь? Не заболел, случаем? Ты какой-то зелёный.
— А...? Я в норме, просто задумался, — взяв протянутый мне стакан воды, я сделал большой глоток. — О чём ты говорил?
— Неважно.
В этот момент из допросной вышли сержант Хопкинс с Шерлоком.
— Есть подвижки? — поинтересовался Лестрейд.
— Остальные лишь подтвердили рассказы первых четырёх свидетелей, — ответил сержант.
— Шерлок, у тебя есть версия?
— Я предпочёл бы её вначале обдумать.
— Лично я считаю, что убийство совершил Смит, — начал Лестрейд. — у него наиболее веский мотив. Николс ясно сказал, что у его коллеги нет другой жилплощади, — и, хохотнув, добавил. — Или кто-то мог подсыпать отраву прямо в автомат.
— Чушь. Смиту в данной ситуации убийство было не выгодно.
— Но, Шерлок, — возразил я, — сейчас я согласен с Грегом. Смиту как раз было выгодно убийство, пожалуй, единственному из всех подозреваемых. И, если на то пошло, он не очень уж сильно был расстроен смертью жены. Скорее, боялся того, что его могут обвинить в убийстве.
— А я считаю, что Шерлок прав, — произнёс сержант. — Смит, скорее всего, невиновен.
Мы дружно повернули головы в сторону Хопкинса.
— Объясните, — заинтересованно попросил мой друг, в упор глядя на сержанта.
— Ну, если бы Кэлвертон Смит действительно захотел убить жену, то совершил бы это по-тихому, стараясь не привлечь к её смерти никакого внимания, — пояснял Хопкинс, засунув руки в карманы и стараясь подавить волнение под пристальным взглядом детектива. — Потому что ввиду квартирного вопроса его заподозрили бы первого. И он уж точно бы не стал травить жену при толпе свидетелей во время ссоры.
— Продолжайте, — едва заметно улыбнулся Шерлок.
— Я считаю, что настоящим убийцей Ребекки двигала острая необходимость. Он отважился на такой рискованный шаг, так как у него не было выбора. Возможно, накануне Ребекка угрожала кому-нибудь или узнала нечто компрометирующее. У убийцы было в запасе немного времени, чтобы припасти яд. И он или она воспользовались первым попавшимся удобным случаем.
Выслушав сержанта, Шерлок одобрительно кивнул:
— Приятно слышать, что хоть один работник Скотланд-Ярда достоин своего звания.
Хопкинс смущённо кашлянул в кулак, пригладил тёмные коротко стриженные волосы и улыбнулся.
— Это всё? — осведомился несколько уязвлённый Лестрейд.
— Всё, за исключением той мелочи, что у мисс Сэндинг с доктором Смитом любовный роман, хотя оба это отрицали.
— Откуда?.. — начал было сержант.