— Господа… и дамы, приношу извинения за случившееся. Прошу, не вините его. Он всего лишь результат нашего времени. Однако вы должны знать, что слова могут быть и используются как оружие. По-моему мнению, слова даже опаснее, чем клинок или же огневое оружие. Ведь раны, которые оставляет обычное оружие, видны сразу, а последствия поражения словом скрыты от глаз. Непонятно, какую форму они могут принять… и какими будут последствия. А теперь, если вы позволите, я скажу ещё кое-что. Сомневайтесь, сомневайтесь даже в том, что говорю я и будьте готовы к скорому празднованию, — закончив говорить, ушёл с улицы Вель.

<p>22. Немыслимые Сады</p>

Бенард недавно вернулся из поселения Долиум. Оно стало важным пунктом связи с городами союзников через схождение двух дорог, вторая из которых доходила до троп к озёрному городу — Инговани. По ней перевозилось всё необходимое: перевязочные материалы, микстуры, средства успокоения обожженной кожи, изготовленные местными травниками, а ещё порох и горючие смеси. И всё остальное необходимое. Сопровождать же ценный груз доверяли рыскарям. Иногда перевозили даже двери Мастера Шылдмана, но как их могли использовать, кроме своего прямого назначения, — оставалось загадкой. Правда, недолго: конники рассказывали о мастерстве воинов барона, чья находчивость временами не на шутку поражала. Те использовали двери в качестве щита. Как-то раз один могучий воитель просто схватил её и помчался на врага. Вражеские лучники по-детски опешили, совсем не ожидали такого натиска. У него получилось расстроить планы серекардцев, заставил ловушку раскрыть себя. Таким образом сохранил множество жизней, заслужил уважение. Вот с него-то и взяли пример.

Долиум находился относительно глубоко в землях Оринга, но даже если Министерство смогло бы дотянуться своими щупальцами, то встретилось бы с хорошо укреплёнными позициями. Дополнительное преимущество этого поселения дарилось тем, что оно росло на возвышенности, в полукруг обведённой топями. Через непроходимые болота вела секретная тропа, и шаги по ней знали лишь избранные следопыты. И даже в худшем случае, в котором Министерство смогло бы пробиться через сторожевые сооружения и забрать у защитников все шансы на отражение нападения, то ничто, кроме чувства долга и раненой гордости, не препятствовало отходу и выводу людей по болотной тропе. Такой путь обрывал любые попытки преследования.

Когда процветающее и укреплённое поселение замолчало, а все связи с ним оборвались, Бургомистром было принято решение о формировании сводного отряда, состоящего из гвардейцев и смельчаков из городского резерва сопротивления. Так совпало, что Бенард собирался отправиться в экспедицию за редкими травами, которые как раз можно отыскать в окрестностях Долиума, поэтому решил присоединиться к походу. А компанию ему составили обувщик — Тайлер Полурукий и Грегор. Им было необходимо собрать Двулистный трупоид для своего зельевара, чтобы та попробовала изготовить из него новое пробное зелье.

Таким составом и вышли из Оренктона для проверки наихудшего из возможных вариантов: проникновение сил Министерства. Однако всё оказалось куда хуже, чем мог бы представить обыкновенный житель Вентрааль. Произошедшее там не поддавалось (в полной мере) какому-либо описанию — все попытки оставляли стойкое ощущение недосказанности или же вообще пускали по языку послевкусие дурной шутки. Назвать Долиум местом, где нечто ужасное провело свой праздничный танец, нарушавший обычный порядок вещей, это как назвать смерть временным недугом, преодолеть который поможет кружка травяного чая. По прибытии стали свидетелями уродливой трансформации. Эта трансформация, одними лишь мыслями о себе, размывала границы привычной обыденности, разбрасывала, выворачивала наизнанку все человеческие представление о возможном и невозможном.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги