– Да практически всегда, – беззаботно, как о чём-то само собой разумеющемся, сказал мальчик. – Обычно я с ней справляюсь, но иногда так прихватит, так скрутит… Как вот вчера, например. Тогда уж я никак…
– Но как же ты терпишь, если у тебя
– Да не знаю, привык, наверно, – спокойно ответил мальчик. – Нужно принимать вещи такими, какие они есть, потому что другими они быть не могут. Ну что толку, скажи, мечтать о том, как всё
– Ой, ещё
– Послушай, ты много угощений сегодня принесла? – с тревогой в голосе спросил он. – Надеюсь, что да, потому что, видишь ли, мне самому сегодня пришлось прийти с пустыми руками. У Джерри с утра в карманах ветер гулял, так что мне нечего было положить в коробку.
– То есть… – потрясённая его словами, переспросила Поллианна, – то есть тебе и самому сегодня есть нечего?
– Ага, – улыбнулся мальчик. – Но не переживай, в первый раз, что ли? Не в первый и не в последний, надо думать. Я привык. Эй, смотри, к нам сэр Ланселот пожаловал.
Но Поллианне сейчас было совсем не до белок.
– И в доме у вас тоже не осталось никакой еды?
– В доме! В доме у нас еда никогда не залёживается, – рассмеялся мальчик. – Видишь ли, мамуля у нас подрабатывает уборкой и стиркой, там её обычно кто-нибудь и покормит. Джерри тоже старается что-нибудь перехватить, где сможет, так что дома мы едим только утром да на ночь, – ну, если, конечно, есть что в рот положить.
Поллианна слушала его и ужасалась.
– А что же вы делаете, если в доме совсем нечего есть?
– Как что? Голодаем, разумеется, – бодро ответил мальчик.
– Но я никогда не слышала о том, что кому-то
– А толку-то?
– Ну, так они помогут, дадут что-нибудь, как же иначе?
Мальчик снова рассмеялся, но на этот раз как-то странно, горько.
– Ошибаешься. Что-то не доводилось мне слышать, чтобы кого-то за просто так угощали бифштексом или кремовым тортом. Ищи дураков. И, кстати говоря, если не поголодаешь, не поймёшь, какое это чудо – варёная картошка. Да с молоком! И тогда тебе нечего будет записать в свою Весёлую книгу.
– Куда записать?
Мальчик натянуто улыбнулся и покраснел.
– Ладно, проехали. Прости, я забыл на минутку, что ты не мамуля и не Джерри.
– Ну, расскажи, расскажи, что это за Весёлая книга? – принялась умолять Поллианна. – Пожалуйста, пожалуйста! Ну, скажи, хотя бы рыцари, короли и прекрасные дамы в ней есть?
Мальчик покачал головой. Яркий блеск в его глазах погас, они сделались тёмными и бездонными.
– Нет, их в ней нет. Хотя очень хочется, чтоб они там были, – печально вздохнул он. – Но когда ты… не можешь даже шагу ступить, не можешь сражаться в битвах и побеждать врагов, когда нет прекрасной дамы, которая вручит тебе перед боем меч, а потом наградит за победу, – глаза мальчика внезапно засверкали, он гордо задрал подбородок, словно услышав призывный звук боевой трубы. Но вспыхнувший в нём огонь погас так же неожиданно, как и загорелся. – Когда ты просто
– О, я понимаю, я очень хорошо понимаю тебя, – с чувством выдохнула Поллианна, не сводя с мальчика своих горящих глаз. – Я же сама не могла ходить какое-то время.
– Ты? Не могла ходить? Тогда ты действительно понимаешь, о чём я. Правда, ты снова можешь ходить, а вот мне не повезло, знаешь ли, – вздохнул мальчик, и взгляд его сделался ещё печальнее.
– Но ты до сих пор ничего не рассказал мне о своей Весёлой книге, – напомнила ему Поллианна. Глаза у неё были уже, что называется, на мокром месте.
Мальчик слегка шевельнулся в кресле и, заметно смущаясь, ответил.
– Весёлая книга… Да в ней, в общем, ничего особенного нет. Не думаю, что тебе это будет интересно. Я начал писать её год назад. В тот день я чувствовал себя хуже, чем обычно. То есть совсем плохо. Всё казалось ужасным. Какое-то время я просто думал, хандрил, затем взял одну из папиных книжек и попытался читать. Открыл её наугад и сразу попал на стихотворение. Увидел строчки, которые до сих пор помню наизусть.