– Миссис Кэрью, вы позволите мне пойти с ним? – плачущим голосом спросила Поллианна, оборачиваясь к ней.

– Куда пойти?

– Братана моего повидать, мэм, – изо всех сил стараясь показаться вежливым и воспитанным, ввинтился в разговор Джерри. – Он, типа того, с копыт слетел, то есть заболел мальца́ и теперь покоя мне не даёт, всё просит, чтобы я, значит, сходил и привёл… ну, вот её, – он неуклюже ткнул пальцем в сторону Поллианны. – Мой братан, он в ней того… души не чает.

– Так можно, я с ним пойду? Отпу́стите? – умоляюще сложила на груди свои руки Поллианна.

– Пойти? Тебе? С ним? – нахмурилась миссис Кэрью. – Конечно, не отпущу, Поллианна. Удивляюсь, как тебе такое в голову прийти могло.

– Я хочу, чтобы вы тоже с нами пошли, – добавила Поллианна.

– Я? Что за бред! Вот что, дитя моё. Если тебе так хочется, можешь дать этому мальчику немного денег, но отпустить тебя с ним…

– Благодарствую, мэм, только денег ваших мне не нужно, я не за тем сюда приплыл, – сердито сверкнув глазами, перебил её Джерри. – Я за ней.

– Миссис Кэрью, это же Джерри. Джерри Мёрфи. Тот самый мальчик, который привёл меня домой, когда я потерялась, – сильнее прежнего взмолилась Поллианна. – Ну, теперь вы позволите мне пойти?

– Это даже не обсуждается, Поллианна, – отрицательно покачала головой миссис Кэрью.

– Но он говорит, что Дже… то есть другой мальчик заболел и хочет меня видеть!

– Ничем не могу помочь. Нет.

– Но я хорошо знаю того мальчика, миссис Кэрью. Правда, правда. Он книжки читает. Хорошие, про рыцарей и прекрасных дам, и птиц в парке кормит, и белок, и даже имена им даёт, ну и всё такое. Он не может ходить, и очень часто ему есть нечего. То есть совсем нечего, представляете? – всхлипывая на каждом слове, застрочила Поллианна. – Я не могу снова потерять его!

На щеках миссис Кэрью выступил сердитый румянец.

– Поллианна, всё это вздор, глупости, бред какой-то. Ты меня удивляешь. Не понимаю, зачем ты пытаешься уговорить меня сделать то, чего я делать совершенно не намерена. Я не могу позволить тебе пойти с этим мальчиком. И не позволю. Всё. И чтобы я больше об этом ничего не слышала.

Новое, странное выражение появилось на лице Поллианны – слегка испуганное, слегка отчаянное. Она решительно подняла подбородок и твёрдо заговорила, глядя прямо в глаза миссис Кэрью:

– В таком случае мне придётся всё вам сказать. Я не хотела этого говорить, потому что не была полностью уверена… Хотела, чтобы вы сначала сами на него взглянули. Но вы мне не оставили выбора, поэтому… Да, я не могу вновь потерять этого мальчика, потому что мне кажется, миссис Кэрью, что это… Джейми.

– Джейми? Мой Джейми? – моментально побледнела и обмякла миссис Кэрью.

– Думаю, да.

– Но этого не может быть!

– Как знать. Судите сами. Его зовут Джейми, фамилии своей он не помнит. Его отец умер, когда Джейми было примерно шесть лет, мать свою он совсем не помнит. Сам Джейми считает, что ему сейчас лет двенадцать. Когда его отец умер, Джейми взяла к себе семья вот этого мальчика, Джерри. Ещё я знаю, что отец Джейми был человеком странным, никому не называл своего имени, и…

Но миссис Кэрью не дала Поллианне продолжать, остановила её жестом руки. Лицо миссис Кэрью побледнело ещё сильней, но глаза у неё горели, и она громко приказала:

– Мы едем. Немедленно. Мэри, скажи Перкинсу, чтобы он подал автомобиль к крыльцу, и как можно скорее. Поллианна, иди надень пальто и шляпку. А ты, мальчик, постой здесь, пожалуйста. Поедешь с нами, дорогу покажешь.

– Ничего себе! – присвистнул Джерри. – Это мы что, в бензиновой тарахтелке на резиновом ходу поедем? Упасть – не встать! Вот у сэра Джеймса моргалки на лоб полезут!

<p>Глава Х</p><p>В «Переулке Мёрфи»</p>

С низким мягким рычанием, которое можно считать своего рода визитной карточкой роскошных лимузинов, автомобиль миссис Кэрью прокатил по Коммонвэлс-авеню, затем свернул на Арлингтон-стрит в направлении Чарльза. В закрытой кабине сзади сидели девочка с сияющими от восторга глазами и напряжённая женщина с белым как мел лицом. А снаружи, на передке, рядом с шофёром расположился Джерри Мёрфи и, невероятно важничая, указывал ему дорогу.

Когда же лимузин въехал в узкий грязный переулок и остановился у входа в ветхое, угрюмого вида здание, Джерри проворно соскочил на землю и распахнул пассажирскую дверцу, явно подражая лакеям, которых немало повидал на своём веку. Получилось это у него забавно и жалко.

Поллианна выскочила из автомобиля первой, остановилась, с удивлением и горечью осматриваясь вокруг. Следом наружу выбралась миссис Кэрью и заметно ужаснулась, увидев грязь, кучи гниющих отбросов и роющихся в них оборванных чумазых ребятишек. Увидев диковинный в здешних местах автомобиль, они немедленно бросили своё увлекательное занятие и толпой окружили сверкающий лимузин. К ним на помощь уже спешили с визгом и криками такие же оборванцы из соседних домов.

Перейти на страницу:

Все книги серии Поллианна

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже