Прочитав эти строки, Делла громко расхохоталась в своей клинике.
– «Не читает нравоучений… Нет повода…» – давилась она от смеха. – Благослови Господь эту чудесную девочку! «Не читает нравоучений…», но при этом ты, Рут Кэрью, устраиваешь в своём доме два праздника на одной лишь рождественской неделе, у тебя в доме впервые за много лет стоит украшенная ёлка и ярко горят огни в его окнах. «Нет повода»! И это после того, как благодаря этой девочке жизнь вернулась в твой дом, который столько лет был похож на сырой мрачный склеп. Ну, что ж, продолжай не видеть «поводов», продолжай, сестра!
Новогодний праздник прошёл с огромным, сногсшибательным успехом, этого не могла не признать даже сама миссис Кэрью. Сидевший в инвалидном кресле Джейми, блещущий цветистыми, забористыми словечками Джерри и девушка-продавщица, которую, как выяснилось, звали Сейди Дин, верховодили, развлекая остальных, порядком робевших гостей. При этом Сейди Дин, к всеобщему – и отчасти своему собственному – удивлению, оказалась настоящим знатоком самых разных увлекательных игр. Благодаря этим играм вперемешку с захватывающими историями Джейми и добродушными, но непременно вызывавшими смех презабавными шутками Джерри, время до ужина пролетело совсем незаметно. Поужинав и получив из-под ёлки прекрасные подарки, слегка осоловевшие от усталости и сытости гости потянулись по домам.
Джейми, уходивший самым последним – вместе с Джерри, разумеется – провожал их взглядом, в глубине которого таилась печаль, но никто, казалось, не замечал этого.
– Ты не передумал, Джейми? Насчёт переезда ко мне?
Мальчик ответил не сразу. Щеки его порозовели, он заглянул миссис Кэрью прямо в глаза и со вздохом ответил, очень медленно покачав головой:
– Если бы так, как сегодня, могло быть
Если миссис Кэрью думала, что новогодний праздник поставит точку в истории с Сейди Дин, её надежды оказались напрасны. Вновь о Сейди Дин Поллианна заговорила буквально на следующее утро.
– Я так рада, что вновь нашла её, – сказала девочка. – Настоящего Джейми мне для вас отыскать не удалось, зато я нашла того, кого вы сможете любить. И это вам будет, конечно же, очень приятно, потому что… Ну, одним словом это как бы просто другой способ любить Джейми, понимаете?
Миссис Кэрью даже задохнулась от возмущения. Непоколебимая вера Поллианны в её доброту и желание «всем помогать» очень смущали, а порой и сильно раздражали миссис Кэрью. Но в то же время ей невероятно трудно было сопротивляться под доверчивым взглядом сияющих глаз девочки.
– Но, Поллианна, – слабо возразила наконец миссис Кэрью, чувствуя себя при этом мухой, попавшей в невидимую, но невероятно прочную паутину. – Я… Но эта девушка и Джейми… между ними нет ничего общего, ты же понимаешь.
– Понимаю, – сочувственно и охотно отозвалась Поллианна. – И мне, конечно же, жаль, что она никак не Джейми, но ведь Сейди тоже как бы чей-то
Миссис Кэрью закатила глаза и простонала в ответ:
– Но мне нужен
– Да-да, – понимающе кивнула Поллианна. –
–
– Да, чтобы стены стали настоящим домом, в нём должна чувствоваться женская рука или присутствие ребёнка, так он сказал. Он тогда хотел взять меня к себе, но я отказалась и вместо себя нашла ему Джимми. Вот его-то мистер Пендлтон и усыновил.
– Джимми? – встрепенулась миссис Кэрью. Она всегда вздрагивала, услышав имя, похожее на
– Ага. Джимми Бин.
– Ах,
– Да. Он был в приюте, а потом сбежал оттуда. Я его нашла. Джимми сказал, что ищет для себя дом, в котором была бы мама, а не воспитательница. Новую маму я ему найти не смогла, зато нашла мистера Пендлтона, и тот усыновил его. Теперь он Джимми Пендлтон.
– А был Джимми Бином?
– Ага, Бином.
– М-да, – помолчав, тяжело вздохнула миссис Кэрью.
После новогодней вечеринки миссис Кэрью видела Сейди Дин довольно часто, да и Джейми тоже. Поллианна старалась приглашать их в гости под любыми предлогами, и миссис Кэрью, к её собственному удивлению и даже досаде, не могла препятствовать этому. Её согласие Поллианна воспринимала как нечто само собой разумеющееся, а миссис Кэрью была не в силах убедить девочку, что она не одобряет всего происходящего в её доме.