– Уф-ф! – выдохнула миссис Кэрью, наклонясь вперёд. – Так вот почему он никогда не был женат?
– Совершенно верно, – подтвердил Джимми. – Ну теперь-то вы понимаете, почему он так внимательно относится к Поллианне? В память о её матери.
– А я думаю, что это только подтверждает мои догадки, – с важным видом покачал головой Джейми. – Слушайте. Когда-то Джон Пендлтон любил мать Поллианны. Но она ему не досталась. Так что же может быть для него естественнее, чем полюбить её дочь? Взять с её помощью реванш за то поражение?
– Да, Джейми, умеешь ты истории придумывать! – с нервным смешком заметила миссис Кэрью. – Только это не бульварный роман в мягкой обложке, это жизнь.
– Возможно. Но что, если он
– Ну да, я понимаю, – миссис Кэрью вдруг резко поднялась на ноги, сделала какой-то странный жест, словно решительно отбрасывала что-то в сторону. – Но…
И не договорив, быстро вышла из комнаты.
Возвратившись через несколько минут, она с удивлением обнаружила, что Джимми ушёл.
– Как? Мы же с ним договаривались вместе ехать на пикник с нашими девушками-работницами! – воскликнула она.
– Я тоже так думал, – нахмурился Джейми. – Но оказывается, он пришёл только для того, чтобы извиниться. Сказал, что у него какие-то неотложные дела в городе и поэтому он поехать на пикник с нами не может. Сказал это и сразу же ушёл, – тут глаза у Джейми вновь заблестели. – Что у него за дела, не знаю. То ли он не сказал, то ли я не расслышал. У меня, честно говоря, голова совсем другим сейчас занята. Вот, взгляните, миссис Кэрью.
И он с торжествующим видом протянул ей два письма, которые по-прежнему держал в руках.
– О, Джейми! – воскликнула миссис Кэрью, пробежав письма глазами. – Как же я горжусь тобой, мой мальчик!
И тут, при виде неописуемого восторга, написанного на лице Джейми, на её глаза неожиданно навернулись слёзы.
Поздно вечером в субботу с бостонского поезда на тускло освещённый перрон станции в Белдингсвилле сошёл высокий молодой человек с решительно задранным вверх подбородком. На следующее утро он с тем же выражением на лице прошёл по тихим воскресным улочкам городка и около десяти часов поднялся к стоящему на холме особняку Харрингтонов. Заметив мелькнувшую среди свежей листвы и скрывшуюся в летней беседке знакомую, любимую светловолосую головку, молодой человек не стал подниматься на крыльцо и звонить, а сразу свернул в сад. Ещё минута, и он вошёл в беседку.
– Джимми! – удивлённо и радостно ахнула Поллианна. – Откуда ты?
– Из Бостона, само собой, откуда же ещё? Вчера ночью приехал. Мне нужно было увидеться с тобой, Поллианна.
– Увидеться со мной?.. – Поллианна слегка лукавила. Она нарочно тянула время, чтобы прийти в себя и собраться с мыслями. Добиться этого было трудно – стоящий в дверном проёме беседки Джимми был таким большим, сильным, таким
– Да, Поллианна. Я хотел… то есть я думал… нет, я боялся… Ладно, прости, не получается у меня ходить вокруг да около. Позволь уж я сразу к делу. Тут вот какая штука получается. Раньше я что? Раньше я держался в стороне. Зубами скрипел, но держался. Потому что Джейми калека. Но теперь-то всё будет по-честному. Потому что у него и голова, и руки-ноги есть, всё, как у меня. Выиграет – значит, выиграет, я тут и слова не скажу, но без боя больше в стороне стоять не стану. В конце концов, у меня столько же прав, как у него!
– Постой, постой, – замахала руками Поллианна. – Я ничего не понимаю. Ты можешь толком объяснить, что ты сейчас наговорил, Джимми Бин-Пендлтон?
– Прости, – смущённо хохотнул молодой человек. – Действительно, как-то комом всё… Да я сам до вчерашнего утра ничего толком не соображал, пока мне сам Джейми мозги на место не поставил.
– Джейми… мозги?..
– Ну да. А началось всё с приза. Понимаешь, наш Джейми отхватил приз за…
– Это я знаю, – перебила его Поллианна. – И очень рада за него. Первый приз, три тысячи долларов – сказка! Я его ещё вчера вечером в письме поздравила. Как только увидела в журнале его имя, так сразу и обомлела – ведь это же