Не знала, и потому остановилась, любуясь золотой, оранжевой, красной, зелёной листвой. Парк манил её, но Поллианна не решалась приблизиться, нисколько не сомневаясь в том, что эта красота является чьей-то частной собственностью. Однажды, когда она ещё лечилась в клинике, доктор Эймс взял её с собой на вызов к одной
Поллианне ужасно хотелось перебежать улицу и войти в парк, но она сомневалась, есть ли у неё на это право. Со своего места она видела довольно много гуляющих по парку людей, но это могли быть приглашённые гости, не так ли? И всё же, после того как две женщины, мужчина и маленькая девочка уверенно вошли в парк и спокойно зашагали по дорожке, Поллианна решила, что, пожалуй, и ей тоже можно попробовать. Дождавшись, пока в пределах видимости не будет ни одного автомобиля, Поллианна вприпрыжку перебежала улицу и вошла в парк.
Вблизи он оказался ещё прекраснее, чем издали. Над головой Поллианны, перелетая с ветки на ветку, мелькали птицы, затем прямо перед ней дорожку перебежала белка – настоящая живая белка с пушистым, гордо поднятым вверх хвостом, представляете? На скамейках сидели и чинно беседовали мужчины и женщины, а вокруг них с визгом носилась ребятня. За деревьями виднелся пруд – на его поверхности золотыми чешуйками блестели солнечные зайчики. Откуда-то издалека доносился детский смех и берущие за душу звуки духового оркестра.
Поллианна вновь остановилась, подумала, а затем робко спросила у шедшей ей навстречу молодой, красиво одетой женщины.
– Прошу прощения, мисс. Скажите – это приём?
– Приём? – озадаченно переспросила женщина.
– Ну да, мисс. Приём, на который приглашают гостей. Просто мне хочется узнать, имею ли я право находиться здесь?
– Находиться здесь? – опешила женщина. – Конечно. Этот парк открыт для всех.
– О, тогда всё в порядке, благодарю вас. И я очень рада, что пришла сюда, – просияла Поллианна.
Молодая женщина, ничего не ответив, направилась к выходу. Но всё же обернулась, ещё раз с любопытством и некоторой опаской посмотрела на девочку и пошла дальше.
Поллианна же, ничуть не удивляясь тому, что владелец этого прекрасного сада щедро открыл его для всех желающих, зашагала по аллее. На повороте она едва не столкнулась с маленькой девочкой, катившей перед собой игрушечную колясочку с куклой. Восхищённо ахнув, Поллианна остановилась, но не успела обменяться с девочкой и десятком слов, как застучали каблуки, подбежала молодая женщина, схватила маленькую девочку за руку и сердито сказала:
– Глэдис, Глэдис, пойдём со мной. Разве мама не говорила тебе, что нельзя разговаривать с чужими детьми?
– Но я вовсе не чужая! – с лёгкой обидой возразила Поллианна. – Я живу здесь, в Бостоне… сейчас, и…
Но молодая женщина быстро увела малышку с собой. За спиной девочки жалобно дребезжала колясочка с куклой. Поллианна проводила их взглядом, огорчённо вздохнула, затем решительно вздёрнула подбородок и двинулась дальше.
– И всё равно я рада, – твердила она себе под нос. – Подумаешь, кукла у неё в коляске! Я, может быть, и получше кого-нибудь найду. Сюзи Смит, например, или даже племянника миссис Кэрью, Джейми. В любом случае я могу
Поллианна вдруг почувствовала себя очень одинокой. Она была родом из маленького городка на Дальнем Западе, где её воспитывал отец да ещё дамы из местного благотворительного комитета. В городке Поллианне был знаком каждый дом, и всех, кто в нём жил – мужчин, женщин, детей – она привыкла считать своими друзьями. В одиннадцать лет, осиротев, она переехала на Восток к своей тётке, жившей в штате Вермонт, в таком же маленьком городке. Собственно говоря, эта перемена была не слишком значительной – так, во всяком случае, убеждала себя Поллианна. Городок такой же маленький, как на Западе, просто дома будут другие и друзья будут новые. И они могут оказаться ещё более интересными, чем прежние, или даже «необычными». Поллианна очень, очень любила «необычные», как она говорила, места, а «необычных» людей любила ещё больше, поэтому главным её развлечением стали долгие прогулки по Белдингсвиллу. Постепенно во время этих прогулок у неё появились новые друзья, завязались и укрепились нити, связывавшие с ними Поллианну. Вскоре она перезнакомилась со всеми жителями городка, а весь городок знал её. На первый взгляд, такой крупный город, как Бостон, таил гораздо больше возможностей, обещал намного больше встреч с интересными, «необычными» людьми.