– Ну да, это что-то вроде общественного давления. Только в мире литературы. Книжка может вести себя совершенно спокойно, как и полагается, пока не встанет на определенную полку рядом с определенной книгой. А потом вдруг бум! – и рванет. Конкуренция порождает такую реакцию!
Олли нахмурился:
– Это как у заклинателей, что ли?
Агата вдруг снова закашлялась и покраснела. Зажав ладонью рот, она взяла паузу, перевела дыхание и только потом продолжила разговор:
– Извини. Я понятия не имею, что там и как у заклинателей.
– Они соединяют разные стихии – и получается магия. Чтобы наколдовать огонь, они, к примеру, соединяют воздух, топливо и жар. – Оливер знал это наверняка, потому что его вторая по старшинству сестра, Элсбет, была заклинателем. Ему польстила возможность самому объяснить что-то Агате, а не наоборот!
– Звучит логично, – сказала она.
Олли всегда боготворил чародеев. Ему казалось, что они стоят на вершине профессиональной лестницы; из чего следовало, что библиотекари топчутся где-то внизу, на самой первой ступени, а может даже на земле, и придерживают лестницу для людей поважнее.
– А как понять, какие книги плохо уживаются? – спросил он.
Агата хихикнула, поймав пальцами кончик желтого шарфа.
– Это сложный вопрос. Некоторые нон-фикшен книжки не выносят друг друга, потому что их авторы придерживаются разных точек зрения. С художкой тоже так бывает. Поставь «Одержимость дракона» рядом с «Краткой историей золота» – и увидишь, что будет.
– Ну понятно, метод проб и ошибок. По-другому не выучиться? – спросил Олли. К этому было труднее всего привыкнуть.
Агата пожала плечами:
– Как там говорится? Если в первый раз не получилось, постарайся выжить в следующий.
Оливеру показалось, что Агата переврала пословицу, но все же он учел эту мудрость.
– А, и еще кое-что! – воскликнул он. Захотелось расспросить Агату обо всем подробнее, пока она опять не сбежала. – Я не знаю, как становятся читателями библиотеки!
– В смысле?
– Ну, надо внести платеж один раз в самом начале, или, может, есть регулярная подписка, или…
Агата захихикала, удивленно сдвинув брови.
– Нет ничего такого! Тут всё бесплатно!
Оливер разинул рот.
– Бесплатно? – тупо повторил он.
– Поэтому библиотека и зовется публичной!
– Ясно…
«А папа меня сюда не пустил, потому что тут якобы слишком дорого!» Внутри проснулись противоречивые чувства. Неужели отец настолько наивен или он просто не хотел, чтобы сын записался в библиотеку?
– Тебя послушать, так это как будто бы плохо, – заметила Агата, озадаченно глянув на Оливера, и удалилась.
Второй рабочий день пролетел быстро – не в последнюю очередь благодаря яблокам.
Аннабель Клоуритч, почетная представительница Холмистого Низовья и Верховья, переступила порог библиотеки часов в одиннадцать. На ней было пышное серое платье, которое придавало ей сходство с низко плывущим быстрым облаком. Точнее, даже со зловещей тучкой, которая вот-вот прольется дождем. Бросив на мальчика оценивающий властный взгляд, она сообщила, что ее ждет Иероним.
– Боюсь, Иероним не сможет вам сегодня помочь, госпожа Клоуритч, – ответил Оливер.
– Это еще почему, скажи на милость?
– Он умер, – сообщил Олли и только потом сообразил, что можно было выразиться помягче.
– Ох. – Почетная представительница Холмистого Низовья и Верховья побледнела, но быстро оправилась. – Тогда и ты подойдешь.
Оливер кивнул. Он уже научился понимать, когда лучше не спорить.
– Утром вышел закон, который требует, чтобы все книги, где упоминаются желтые яблоки, были изъяты из библиотек.
– Простите, как вы сказали? Яблоки?
Она сморщила нос:
– Именно.
Повисла долгая пауза. Наконец Оливер спросил:
– Но почему?
Не скрывая раздражения, госпожа Клоуритч втянула носом воздух так энергично, что Олли даже удивился, что вместе с воздухом не всосались глаза.
– Что ж, полагаю, я не обязана объясняться. И все же постараюсь, но исключительно для экономии времени! Парламент единогласно одобрил документ, в котором подчеркивается, что желтые яблоки приезжают с севера, а если точнее, из-за границы с Туманными Альпами, – произнесла она, выделяя некоторые слова с таким видом, будто Оливер сразу должен был смекнуть, что тут к чему. – Поэтому любые упоминания о желтых яблоках, – она достала лист бумаги и процитировала нужный пассаж, – и даже о «яблоках с легким оранжевым оттенком» необходимо устранить. Так что я забираю книги, которые нарушают новый закон, чтобы никто больше не смог их прочесть.
Олли помолчал, вспоминая, сколько лет он мечтал обрести призвание, грезил о приключениях в далеких странах, о битвах со страшными чудовищами, о том, как будет раскрывать убийства и искать давно утерянные артефакты, – а потом согласился помочь госпоже Клоуритч собрать нужные книги.