– Пока не получится выставить охрану у дверей библиотеки, потому что все заняты, но я могу попросить патрульных иногда к тебе захаживать, идет?

Оливер нисколько не переживал, что в него кинут ядом какие-нибудь наемные убийцы (посетители библиотеки пугали его гораздо больше), но ему не хотелось показаться грубым.

– Было бы здорово, если у них найдется свободная минутка.

– За это не переживай, – сестра махнула рукой. – Но помни: убийцы не охотятся за обычными ребятами вроде тебя. Я почти уверена, что причина была в сговоре Легкоступа и Бёрчвисл. По моему опыту, лишь преступные делишки приводят к такой вот бесславной гибели!

Оливер не был с этим согласен – ведь и с хорошими людьми иногда случаются неприятности, – но спорить не стал. Такие споры папа называл пустым философствованием и говорил, что законнику не стоит тратить на это время.

– Ладно, я пойду, – произнесла сестра и снова надела шлем. – Сказала бы, что смена закончилась, но, кажется, меня ждет еще одно дежурство. До встречи, братишка!

Оливер попрощался с сестрой и вернулся к работе. Он помечал новые книги и обдумывал слова Элоизы. Когда он поднялся, чтобы направиться к стеллажам, вдруг заметил, что сестра забыла осколок желтого стекла. Олли взял его осторожно и поднес к газовой лампе, чтобы лучше рассмотреть.

«Ядовитый шар», – снова пронеслось в голове. Какая-то чересчур изощренная смерть для обычного пройдохи…

Олли понимал: улику надо вернуть сестре. Но ему захотелось провести свое маленькое расследование. И он точно знал, с чего начать.

<p>Глава 14. Наставники и ученики</p>

Табличка над дверью гласила: «МАГАЗИНЧИК НАСТОЕК, МАЗЕЙ И ЭЛИКСИРОВ АМАНИТЫ КЛАТТЕРБАК». Рядом с надписью была изображена лисичка, сидящая на грибной полянке.

Оливер замер у порога. Внутри теплилось приятное предвкушение. Несмотря на то что вот уже почти месяц они с Эмбер виделись один-два раза в неделю, он никогда не был у нее на работе. Обедали они либо в гостинице (Оливер буквально сметал еду с тарелки, потому что боялся, что у библиотеки уже собралась огроменная толпа разъяренных читателей, которые грозно топают и тычут пальцем в часы на Ратуше), либо у него в кабинете (и тогда Олли одним глазом всегда смотрел на дверь, готовый перегнать Эмбер на пути к стойке, чтобы та не успела схватить колокольчик и зашвырнуть его подальше).

Но сегодня Олли уверенно запер библиотеку пораньше – все равно из-за королевского визита она пустовала. Узнав, как тщательно готовили к новой работе Лондона, Оливер еще сильнее захотел увидеть, как обстоят дела у Эмбер. Бесстрашие, с которым она общалась с читателями, намекало, что работа в аптеке сильно отличается от библиотечной. Почему-то Олли представлялось, что начальница у Эмбер дружелюбная и спокойная, а вовсе не резкая и прямолинейная, как Иероним.

Он открыл дверь. Над головой звякнул колокольчик. В магазине оказалось так тесно, что у Олли чуть не начался приступ клаустрофобии. Столы были заставлены всевозможными ступками и пестиками, склянками для перегонки спирта и лабораторными стаканчиками, а с потолка, будто десятки паутинок, свисали пучки высушенных растений. У стены стоял шкаф со множеством ящичков. На каждом значилось название целебного растения, хранящегося внутри. А в углу высилась гора самых разных котлов, чайников и кувшинов. Впрочем, это не испортило впечатления Оливера. Он, напротив, счел, что тут уютная обстановка, которая расслабляет и аптекаря, и покупателей.

Но все изменилось, когда в нос ударила невероятно странная смесь резких запахов с цветочными, древесными и пряными нотками. Они закружили вокруг Оливера, будто незримые злые духи, вознамерившиеся сделать все, чтобы заставить его чихнуть.

«Ну вот, я будто снова в шатре исследователей!» – подумал мальчик, а потом оглушительно чихнул.

И еще. И еще.

Когда он открыл слезящиеся глаза, то увидел за прилавком женщину. Та неодобрительно хмурилась. На ней были высокая остроконечная черная шляпа и янтарная шаль, а в напряженной линии челюсти читался намек на то, что Оливер ошибся: здесь он не встретит ни спокойствия, ни дружелюбия.

– Закончил или еще нет? – язвительно отчеканила Аманита Клаттербак.

В ответ Олли чихнул еще раз десять. Очки слетели с лица где-то между третьим и четвертым разом.

– Эй! Девчонка! – позвала аптекарша через плечо. – А ну, иди сюда, помоги этому соплежую, пока я не утонула в его выделениях!

– Иду, госпожа!

Эмбер выскочила из подсобки. Сегодня в ней трудно было узнать ту девочку, с которой Олли привык обедать. Да, она была в том же простом черном платье, но волосы были спрятаны под куда более невзрачной копией шляпки аптекарши с заломом у самого краешка. Голова опущена, фигура поникла, казалось, Эмбер даже уменьшилась. От вечной улыбки не осталось и следа, как и от ямочки на левой щеке. Она беспокойно озиралась, точно белочка, решившая подкрепиться неподалеку от лисьей норы.

Эмбер посмотрела на слезящиеся глаза Оливера, на влагу над верхней губой, подняла его очки, взяла мальчика под руку и потащила подальше от прилавка.

Перейти на страницу:

Все книги серии МИФ. Детство

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже