В и т ь к а. Да я от торта только кусочек съел, остальное можно спокойненько положить на место…
Б е п о. От какого торта, что ты несешь?
В и т ь к а. Я его верну.
Б е п о. Ну и ситуация! Для чего тебе это понадобилось? Чего ты добился?
Ж о р ж и к. Ты… помнишь, кто еще был с нами в Солитуде{35}, когда я познакомил тебя с Хелгой?
Б е п о. Еще? Ты, твоя сестра… Ах, да, еще этот… но ведь он…
Ж о р ж и к. Да, он скоро ушел… Так вот, тот парень сделал Хелге предложение, а она отказалась, потому что не любит его… Ну, потом они встретились на улице, когда Хелга возвращалась со своей швейной фабрики после вечерней смены… На другой день он пришел к нам с забинтованной рукой и в присутствии моей сестренки — говорить с ним наедине Хелга отказалась — одним словом, в присутствии сестренки еще раз просил Хелгу стать его женой. Дошло?
Б е п о. А Хелга?
Ж о р ж и к. Хелга… «Прости, но я тебя не люблю, я тебе уже об этом сказала». Слово в слово. Сестренка чуть не свалилась. Кино!
Б е п о. Но…
Ж о р ж и к. Слушай дальше. Приходит к нам Хелга, — вчера, перед отъездом, — сообщает нам с сестренкой о свадьбе, приглашает от твоего имени и начинает рассказывать о тебе, как ты ее любишь…
Б е п о. Да?
Ж о р ж и к. Точно. Сам ты ей об этом не говоришь, стесняешься громких слов, но от этого ты для нее еще дороже, и тэ дэ и тэ пэ…
Б е п о. Мама…
Ж о р ж и к. Дошло? Навыдумывала… А ты тогда смылся из Риги, чтобы избавиться от Ванды, и той второй, ну, как там ее, Флоры, а о Хелге ты и вообще не вспомнил, тебе все до лампочки было… Ну, а вчера она сидит у нас, рассказывает о тебе и сияет от счастья… Соображаешь, да? Я не на шутку перепугался, так как чувствую, чем это может кончиться. Потом, конечно, начнется следствие… Откроется, кто познакомил Хелгу с покойничком, то есть с тобой…
О т и л и я. Бепо, я просила Хелгу пожить у меня, потому что ты уезжаешь, а я остаюсь одна, но Хелга думает, что ты будешь возражать.
Б е п о. Что ей тут делать, она же портниха.
О т и л и я. Работа всегда найдется.
В и т ь к а. «Когда не люб тебе мой лик — забудь, оставь меня и мой безмолвный путь!»{36}
О т и л и я. Это еще кто?
В и т ь к а. Здравствуй, Хелга. Поздравляю тебя с днем твоей свадьбы.
О т и л и я. Свадьбу-то мы отложили, но ты проходи. Это твой друг, Бепо?
В и т ь к а. Виктор я, бабуленька. Позвольте…
О т и л и я. Спасибо, спасибо.
Бепо, приглашай своего друга к столу.
В и т ь к а. Тшшш, бабуленька, пусть у нее пройдет первый приступ злости… В злобе человек такое может натворить, пожалеет потом, да поздно…
О т и л и я. Бог ты мой, что он несет… Он у вас не полоумный?
М и л и ц и о н е р. Ага.
В и т ь к а. Привет вам от меня тоже…
М и л и ц и о н е р. А что если теперь, успев покрасоваться на деревне, вы отправились бы дальше?
В и т ь к а. Куда, например?
М и л и ц и о н е р. Туда, например, где вы прописаны.
В и т ь к а. Типично милицейская точка зрения…
Ж о р ж и к. Хелга не захотела стать его женой.
В и т ь к а. Отвергла? Бепо? Молодец, Хелга. Мне тоже дала от ворот поворот, но я тебя все равно поздравляю. Так им и надо, красавчикам.
Ж о р ж и к
В и т ь к а. Помолчи лучше, ты тоже из породы счастливчиков, а я? Все меня гонят как собаку, но вот когда из витрины посыплются стекла, дружинники из пятерых непременно прицепятся ко мне, самому невиновному!
О т и л и я
Ж о р ж и к. Слушай, Витька, где ты так набрался?..
В и т ь к а. Там, на кухне… Ты тоже хочешь? Пожалуйста, мне не жалко. В шкафчике с синим крестом.
О т и л и я. Бог ты мой, это же дояркам, для дезинфекции!
В и т ь к а. Хелга, а ты мировая старуха, честное слово, мировая. Так им и надо, красавчикам. Они себе все могут позволить, а мне собственная мать, когда под мухой, говорит: «Убирайся с глаз моих, на кого ты похож», а отец заявляет, что меня им в роддоме подменили…
О т и л и я