В и т ь к а. Да я от торта только кусочек съел, остальное можно спокойненько положить на место…

Б е п о. От какого торта, что ты несешь?

В и т ь к а. Я его верну. (Уходит.)

Б е п о. Ну и ситуация! Для чего тебе это понадобилось? Чего ты добился?

Ж о р ж и к. Ты… помнишь, кто еще был с нами в Солитуде{35}, когда я познакомил тебя с Хелгой?

Б е п о. Еще? Ты, твоя сестра… Ах, да, еще этот… но ведь он…

Ж о р ж и к. Да, он скоро ушел… Так вот, тот парень сделал Хелге предложение, а она отказалась, потому что не любит его… Ну, потом они встретились на улице, когда Хелга возвращалась со своей швейной фабрики после вечерней смены… На другой день он пришел к нам с забинтованной рукой и в присутствии моей сестренки — говорить с ним наедине Хелга отказалась — одним словом, в присутствии сестренки еще раз просил Хелгу стать его женой. Дошло?

Б е п о. А Хелга?

Ж о р ж и к. Хелга… «Прости, но я тебя не люблю, я тебе уже об этом сказала». Слово в слово. Сестренка чуть не свалилась. Кино!

Б е п о. Но…

Ж о р ж и к. Слушай дальше. Приходит к нам Хелга, — вчера, перед отъездом, — сообщает нам с сестренкой о свадьбе, приглашает от твоего имени и начинает рассказывать о тебе, как ты ее любишь…

Б е п о. Да?

Ж о р ж и к. Точно. Сам ты ей об этом не говоришь, стесняешься громких слов, но от этого ты для нее еще дороже, и тэ дэ и тэ пэ…

Б е п о. Мама…

Ж о р ж и к. Дошло? Навыдумывала… А ты тогда смылся из Риги, чтобы избавиться от Ванды, и той второй, ну, как там ее, Флоры, а о Хелге ты и вообще не вспомнил, тебе все до лампочки было… Ну, а вчера она сидит у нас, рассказывает о тебе и сияет от счастья… Соображаешь, да? Я не на шутку перепугался, так как чувствую, чем это может кончиться. Потом, конечно, начнется следствие… Откроется, кто познакомил Хелгу с покойничком, то есть с тобой…

Входят  Х е л г а  и  О т и л и я.

О т и л и я. Бепо, я просила Хелгу пожить у меня, потому что ты уезжаешь, а я остаюсь одна, но Хелга думает, что ты будешь возражать.

Б е п о. Что ей тут делать, она же портниха.

О т и л и я. Работа всегда найдется.

Входит  В и т ь к а  с тортом, слегка захмелев. Опьянение постепенно увеличивается.

В и т ь к а. «Когда не люб тебе мой лик — забудь, оставь меня и мой безмолвный путь!»{36}

О т и л и я. Это еще кто?

В и т ь к а. Здравствуй, Хелга. Поздравляю тебя с днем твоей свадьбы.

Хелга отворачивается.

О т и л и я. Свадьбу-то мы отложили, но ты проходи. Это твой друг, Бепо?

В и т ь к а. Виктор я, бабуленька. Позвольте… (Вручает торт.) Прошу.

На крыльцо выходит  М и ц е.

О т и л и я. Спасибо, спасибо. (Мице.) Смотри, гость торт принес!

Мице берет торт, меряет Витьку взглядом и уходит.

Бепо, приглашай своего друга к столу.

В и т ь к а. Тшшш, бабуленька, пусть у нее пройдет первый приступ злости… В злобе человек такое может натворить, пожалеет потом, да поздно…

О т и л и я. Бог ты мой, что он несет… Он у вас не полоумный?

Возвращается  М и ц е  с  м и л и ц и о н е р о м, молча вытянув руку, указывает на Витьку.

М и л и ц и о н е р. Ага.

В и т ь к а. Привет вам от меня тоже…

М и л и ц и о н е р. А что если теперь, успев покрасоваться на деревне, вы отправились бы дальше?

В и т ь к а. Куда, например?

М и л и ц и о н е р. Туда, например, где вы прописаны.

В и т ь к а. Типично милицейская точка зрения…

М и ц е  жестом подзывает  Б е п о, оба уходят.

(Усаживается на скамейку.) Если не секрет, почему отменили свадьбу? Жора!

Ж о р ж и к. Хелга не захотела стать его женой.

В и т ь к а. Отвергла? Бепо? Молодец, Хелга. Мне тоже дала от ворот поворот, но я тебя все равно поздравляю. Так им и надо, красавчикам.

Ж о р ж и к (милиционеру). Не понимаю, только что был совсем трезвым…

В и т ь к а. Помолчи лучше, ты тоже из породы счастливчиков, а я? Все меня гонят как собаку, но вот когда из витрины посыплются стекла, дружинники из пятерых непременно прицепятся ко мне, самому невиновному!

О т и л и я (Жоржику). Отведи его на сеновал, пусть проспится парень и поумнеет.

Ж о р ж и к. Слушай, Витька, где ты так набрался?..

В и т ь к а. Там, на кухне… Ты тоже хочешь? Пожалуйста, мне не жалко. В шкафчике с синим крестом.

О т и л и я. Бог ты мой, это же дояркам, для дезинфекции! (Уходит.)

В и т ь к а. Хелга, а ты мировая старуха, честное слово, мировая. Так им и надо, красавчикам. Они себе все могут позволить, а мне собственная мать, когда под мухой, говорит: «Убирайся с глаз моих, на кого ты похож», а отец заявляет, что меня им в роддоме подменили…

О т и л и я (возвращаясь). Хорошо еще, что он успел хлебнуть всего несколько глотков. Никак не припомню, что ветеринар добавил в этот спирт.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги