Ж о р ж и к. А ну поднимайся! (Пытается поднять Витьку.)

Милиционер помогает Жоржику, Витька сопротивляется.

В и т ь к а. За что? Почему меня? Мы все трое по одной статье, за мелкое хулиганство в общественном месте… Хелга, ты меня не любишь, а я тебя люблю и буду любить вечно! Я докажу тебе! (Пытается что-то еще сказать, но милиционер и Жоржик уводят его.)

О т и л и я. Хоть и пьян, а соображает, что за любовь надо бороться.

Х е л г а. Вы так думаете?

О т и л и я. Надо бороться за свою любовь.

Х е л г а. Есть один, который меня любит и вот уже целый год борется за свою любовь, но милее от этого он мне не становится.

О т и л и я. Такой, как этот Виктор?

Х е л г а. Нет, такой, как… Не знаю… Во всяком случае, лучше, чем Бепо, конечно, лучше и, наверно, красивее, по крайней мере девочки так говорят, но я… Однажды, когда моей холодности было уже недостаточно… мне пришлось пустить в ход ножницы…

О т и л и я. Ножницы? Я в молодости одного такого навозными вилами охладила!

Х е л г а. У меня под рукой, кроме ножниц, ничего не было… На другой день он снова явился, чтобы, как вы говорите, бороться за свою любовь… И знал ведь, что не люблю, я же ему сказала! Я тоже теперь понимаю, что я для Бепо ничто, ноль… А вчера к тому же выяснилось, что меня любит Жоржик…

О т и л и я. Бог ты мой! Который примчался и все расстроил!

Х е л г а. Нет, он не расстроил, он только… Его сестра — моя единственная подруга, да и он мне как брат был, до тех пор, пока… Бабушка, мне, наверно, надо было сказать «да», а там — будь что будет, верно? Пусть Бепо меня не любит, но он для меня — всё… Нет, теперь уже нет, но был…

О т и л и я. Не так уж и всё. Если так легко могла выпалить «нет» и выбежать вон.

Х е л г а. Вы думаете? У меня даже сердце остановилось, когда он сказал, что… потом он тащил меня силой… Меня… Он, ради которого я была готова идти не знаю куда, в огонь и в воду…

О т и л и я. В таком случае я должна спросить тебя, знаешь ли ты, что за человек Бепо?

Х е л г а. Лентяй, неуч, к тому же ничем не интересуется… Когда некуда девать энергию, ломает кресла… Он и здесь такой…

О т и л и я. Здесь, как бы не так! Пусть попробует! А тебе не страшно было выходить за такого замуж?

Х е л г а. Жоржик возвращается.

Входит  Ж о р ж и к.

Ж о р ж и к. Оказывается, после энных предупреждений Витьку выгнали с фабрики, а дома папа с мамой отказались его кормить.

О т и л и я. Может, взять его к нам, чтоб в колхозе поработал?

Ж о р ж и к. Вам таких не хватает.

О т и л и я. И у нас всякие есть, где их нет, да что поделаешь, человека ведь по акту не спишешь.

Х е л г а. И не такой уж он некрасивый.

Ж о р ж и к. Да и к тому же влюблен… Пожалей, пожалей его!

О т и л и я. Превращать сердце в богадельню не следовало бы, это верно, но человеку в беде помочь надо. Поговорю с Андрисом, солистом нашего ансамбля, нет ли у них в ПМК…

Х е л г а. А что такое «ПМК»?

О т и л и я. Передвижная механизированная колонна.

Ж о р ж и к. Исключается. Витьку надо устроить так, чтобы он по возможности меньше передвигался.

Входят  М и ц е  и  У л д и с.

М и ц е. Мама, позови, пожалуйста, Бепо, надо попрощаться.

Ж о р ж и к, поймав взгляд Отилии, уходит.

Жрут и пьют, будто оголодали, да еще насмехаются… За что?

О т и л и я. А ты, дочка, на минутку представь себя на их месте. Тебя приглашают на свадьбу, ты готовишься, приходишь, и вдруг… (Посмотрев на Хелгу, умолкает.) Да, Хелгите останется и поживет у меня.

М и ц е. Эта авантюристка! Весной не постеснялась выдать себя за жену Бепо, а сегодня одно только слово «да» сказать не смогла… Нет, вы меня не переубедите, все они — одна банда, затянули моего мальчика в свои сети. Вы только взгляните на него, на нем лица нет.

О т и л и я. Идем, Хелга. Пусть говорят что хотят и как хотят, и пусть уезжают, если им у нас не нравится.

Обе уходят.

У л д и с. Не надо было так. Наверно, сам Бепо…

М и ц е. И ты против своего ребенка, как и все остальные?

Входит  Б е п о.

Б е п о. Вы готовы? Подождите, я переоденусь. Я еду домой. В деревне неплохо, но Рига есть Рига.

У л д и с. А что ты будешь делать дома? Мебель уже вся поломана.

М и ц е. При чем тут Бепо…

У л д и с. Зря стараешься. Мы здесь одни.

Входит  м и л и ц и о н е р.

М и л и ц и о н е р. Уже уезжаете? Но ведь до поезда еще…

М и ц е. Да, но мы решили не беспокоить маму и пойти на станцию пешком.

М и л и ц и о н е р. Да, тогда пора.

Б е п о  уходит.

У л д и с. Ну, и что дала вам эта поездка?

М и л и ц и о н е р. Я проверил одну свою гипотезу. Тогда, весной, мне казалось, что такой переезд в деревню, как метод перевоспитания, не есть выход из положения, но я некоторым образом рассчитывал на влияние бабушки.

М и ц е. Так вы все-таки милиционер или…

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги