Л о н и я. Да.
Д и д з и с. Ну, видел… Он пошел…
Л о н и я. Куда? Говори же!
Д и д з и с. Он там внизу, у костра.
Л о н и я. Чепуха.
Д и д з и с. Ты сама спросила.
Л о н и я
Д и д з и с. Он подошел, увидел, что я стою в темноте, дал мне деньги и…
Л о н и я. Значит, это он тебе дал, из своего кармана?
Д и д з и с. Да, и велел идти домой, а сам с альбомом пошел к костру.
Л о н и я. Почему же ты мне лгал?
Д и д з и с. Я? Тебе?
Л о н и я. Ты сказал, что…
Д и д з и с. Я сказал «возьми» и отдал тебе деньги. Больше я тебе ничего не сказал.
Вечно приходится выслушивать оскорбления.
Л о н и я. Сбегай туда и посмотри, не произошло ли из-за тебя чего дурного.
Д и д з и с. Из-за меня, ну конечно.
Л о н и я. Только будь осторожен.
Валдис!
В а л д и с. Да, я понимаю… Сейчас я тебе…
Л о н и я. И альбом принес?
В а л д и с. И альбом…
Л о н и я. В кустах… И ты поверил…
В а л д и с. Почему же нет?
Л о н и я. Чего только не выдумают в оправдание… Даже будь это так на самом деле, в чем я очень сомневаюсь, альбом следовало бы переслать владельцу, а не…
В а л д и с. Какому владельцу, куда?
Л о н и я. Адрес можно узнать, это вовсе не так трудно. Адрес школы или… Не будем ссориться, я прошу. Идем в кухню. Мой изысканный ужин остыл, подогретый это уже не то, но…
В а л д и с. Прости, Лония, так вышло, пойми и поверь — без умысла, но… постой, я должен вам обоим что-то сказать!
Л о н и я. Поужинай, потом.
В а л д и с. Нет, лучше сразу. Слушайте. И ты, Дидзи, слушай.
Д и д з и с. Дядя Валдис, мне этот альбом больше не нужен.
В а л д и с. Альбом? Ах так… Нет, не об альбоме речь.
Д и д з и с. Все равно, мне не нужно. Нет больше настроения.
В а л д и с. Ладно, пусть хранится у меня. Когда-нибудь ты передумаешь, и тогда…
Д и д з и с. Боюсь, что не передумаю.
В а л д и с. Ну, ну… Одним словом, так. Завтра их всех увозят в Огре и помещают в карантин.
Л о н и я. И слава богу.
В а л д и с. Да, они и сами так думают. Через какое-то время въезд в Молдавию будет разрешен, потому что считается, что эпидемия уже ликвидирована, и они отправятся прямо домой.
Л о н и я. Прекрасно.
В а л д и с. Мало радости томиться сейчас в чужой стороне. Первого сентября детям пора было в школу, и это их больше всего беспокоит, и время дождливое. Карантин — это хотя бы крыша над головой.
Л о н и я. Очень мило, ну а теперь к столу.
В а л д и с. Это не все… Одна девушка у них ярко выраженная блондинка, она цыганка лишь наполовину, и они хотят ее где-нибудь оставить и забрать через месяц, когда кончится карантин и можно будет вернуться в Молдавию.
Л о н и я. Почему?
В а л д и с. Есть причины. Одним словом, они просят позволения оставить ее у нас.
Л о н и я. У нас?
В а л д и с. Девушка сейчас не совсем здорова, но скоро встанет на ноги и охотно поможет по хозяйству.
Л о н и я. Какое у нас хозяйство с тех пор, как нет ни поросенка, ни коровы, ни… Валдис, если она больна, то требуется уход, а кто будет за ней ухаживать, если мы все трое целыми днями не бываем дома?
В а л д и с. Видишь ли, она…
Л о н и я. Уже сентябрь, не надо забывать, Долго ли еще Дидзис выдержит на веранде, а когда переселится в комнату, мы…
Д и д з и с. Прошлой осенью я жил здесь даже в октябре.
В а л д и с. Лония, ну подумай. Прошу тебя.
Л о н и я. Говоря откровенно, я поражена. Валдис, откуда у тебя вдруг эта идея — пустить в наш дом… Ох, с отцом тоже надо поговорить!
В а л д и с. Поговори.
Л о н и я. Как хочешь. Только ужин тебе подогрею.
В а л д и с. Лучше сразу. Есть вроде не хочется, я уже успел — там, у них…
Л о н и я. Боже, у них… Интересно, что же ты ел? На закуску картошку с солью, а на сладкое картошку без соли?
В а л д и с. Еще грибы на углях поджарили.
Л о н и я. А я мечусь, делаю все, чтобы угостить тебя получше, потом я вижу, как ужин остывает, и все из-за того, что ты… Хорошо, хорошо, не будем… Валдис! Все, что ты сказал, это всерьез?
В а л д и с. Если не сказать больше.
Л о н и я. Тогда я должна объяснить отцу, что думаю так же, иначе… но я, как ты сам понимаешь…
В а л д и с. Попытайся добиться, чтобы он согласился.
Л о н и я. Хорошо, хотя я сама, если уж говорить откровенно…
В а л д и с. Прошу тебя, Лония.
Д и д з и с. Дядя Валдис, ты видел эту девушку?