Я бегу, я задыхаюсь, но меня уже не догонят. Могут выпустить собак. Я убью собак. Я убью любого, кто посмеет мешать мне.

Грязь.

Грязь.

Влажными комьями падает из моей руки. Перед глазами – белый могильный камень, и я падаю на колени. Снова душно, но теперь меня душат рыдания.

Не успел.

Не смог.

Стремился на свободу к ней – и не успел.

– Прости меня, мама…

Джим расположился в библиотеке. Сегодня к нему подошли все последователи, начиная с обеда, где Маргарет, отводя глаза в сторону, отозвала его в угол.

– Джим, я… что бы между нами ни было, но я не хочу идти за Алисой. Я пойду за тобой.

Он крепко обнял девушку и поблагодарил. От всего сердца, чтоб и без того настрадавшаяся из-за него последовательница почувствовала, как для него важны её слова.

Тогда он решил, что раз уж довольно скромная Марго решилась на подобное «признание», то за остальными дело не станет. И действительно, один за другим, до установленного срока собрания почти все подошли к нему и изъявили желание присоединиться к работе. Не подходила Лайза, это ей и незачем, она ему утром под дверью оставила шкатулку с газетными вырезками и стопку подобранной им в библиотеке литературы.

Не подходил Энди – забыл, скорее всего.

Джим подозревал, что люди просто хотят получить задания до срока, чтобы не сталкиваться с Алисой и не заявлять о своём решении при ней. Трусовато, но их можно понять, Джим и сам бы не хотел связываться с этой фурией.

А потом она подошла сама. Посмотрела по-особенному, очень внимательно, сказала, что он достоин вести фракцию и попросила материалы, о которых он говорил. Даже жалко было ей отказывать.

– Не можешь, – взгляд Алисы стал ещё внимательнее, а после – удивительно – она понимающе кивнула. – Хорошо. Тогда я готова выслушать твои предложения. Что мне делать?

Пришлось признаться – здания с прошлого раза не особенно изменились. Газеты, прошлое дома. Хотя склеенную семейную фотографию он ей отдал. Сама попросила.

И вот теперь – библиотека. Едва дождался, пока под вечер в комнате никого не останется.

42 страницы – один дневник, 20 – начало второго. Достаточно зацепок.

Дверь закрыта. Испытание начато.

Джим поднял лицо к камере, равнодушно мигающей красным огоньком.

– Я хочу поговорить с тобой, Кукловод, – начал он. – Ты не можешь отмалчиваться вечно.

– Джим Файрвуд, надоедливость – ваша с братом фамильная особенность? – Устало-хриплый голос. – У меня нет настроения для философских бесед.

Озноб. Температура. Насморк, от которого помогают только самые сильные капли, но после из носа течёт и течёт, только успевай дёргать из пачки салфетки.

А теперь вот Джим, всерьёз настроившийся залезть к нему в душу.

Джон недовольно заёрзал в стуле, стараясь поудобнее завернуться в плед.

Когда Кукловод понял, что предотвратить болезнь не сможет, он резво забился поглубже, оставив Джона самого разгребать последствия его а) – недосыпа, б) – переутомления, и в) – ночных прогулок с мокрыми волосами.

Может, он просто не знал, что так нельзя?

А утром, за полчаса перед будильником, Джон проснулся от одного из своих самых постоянных кошмаров. Сначала побег из тюрьмы, страх, ожидание погони, а потом – могила матери и полная безнадёги неизвестность перед самым его носом.

Кошмар преследовал его давно, с самого Первого акта. И порядком измучил.

– Ты отказываешь ученику в уроке? – насмешливый, слегка искажённый системой передачи голос Джима.

Сначала предыдущие уроки усвой, – пронеслось в голове чрезвычайно язвительным тоном, но озвучивать мысль Джон не стал. Вместо этого поинтересовался:

– Тебе потребовались уроки? После такого перерыва? Сомневаюсь, что тебе нужен урок, Джим Файрвуд. Скорее, тебе не терпится разузнать побольше обо мне.

Свербит в носу. Проклятие. И не помогает ни медленный выдох, ни поднесённый к носу палец.

Кое-как успев выключить микрофон, Джон оглушительно чихает.

– Ты мне действительно очень интересен, – док не спорит, но головой качает отрицательно. – И я хочу помочь тебе. Ты же не просто так собрал нас здесь. Желаешь научить, в то время как мог просто убить или заставить убивать друг друга…

Ну почему, почему он не последует примеру брата? Вот Джек – считает Кукловода маньяком и не ищет никаких подводных течений. И за свободу борется.

Хотя, двух Джеков Файрвудов особняк не выдержал бы.

Джон вытирает нос тысячной по счёту салфеткой и включает микрофон.

– Я – не консервная банка, Джим. Не надо меня вскрывать.

Как там обычно Кукловод общается?

Совсем не соображаю…

– Борись за свободу, Джим. Или ты решил променять её на примочки обездоленным?

Вот, вроде, как надо

– Я помогаю тем, кому это нужно, – спокойно возражает тот. Вот и поспорь с ним, со здоровым, когда собственный мозг превратился в кипящую кашицу.

Начну обливаться

– Твоя помощь, Джим, превращает их в бесполезные ошмётки мяса.

Ошмётки?

Я сказал – ошмётки?

– Хорошо, о чём ты хотел поговорить?

– О тебе, – Файрвуд откликнулся с готовностью. – О твоей семье, твоём прошлом.

– Спрашивай.

Что угодно, только не говорить самому.

– У всех есть семья. Какая была у тебя? Мать, отец, брат?

Мать, отец, брат

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги