Я блаженно прикрыла глаза, слушая стук колес кареты по брусчатке. Одежда, которую дал мне жнец, оказалась кашемировой и очень теплой, мягче любого из моих траурных платьев. И без удушающего корсета и отсыревших юбок, я снова смогла почувствовать себя человеком. Конечно, сначала было неловко надевать мужскую рубашку и брюки, хотя он и уверил меня, что это подарок и он их никогда даже не надевал. Мне все равно было неловко выходить из спальни под придушенный смех Эскара. Вот негодяй!.. По крайней мере, его травяной чай оказался с приятным вкусом.

— А скажи-ка, баронесса! — его энергичный голос выводит меня из мыслей. — Почему твоё лицо всегда унылое, как мрачная туча? Тебя кто-то обидел когда-то?

— …Твоя работа не требует, чтобы ты узнавал меня лучше.

— Безусловно… Но, похоже, с тобой вечно что-то не так. Я, как секретарь, должен же знать, что.

— Это мое спокойствие. Видишь? — я снова прикрываю тяжелые веки и отворачиваюсь к окну.

— ……Вижу что?

— Тишину. Скажи, если увидишь ее.

— Какая же ты всё-таки очаровательная, баронесса!

И даже сквозь поверхностный сон я чувствую, как он продолжает смотреть на меня со своей наглой ухмылкой.

* * *

Когда я открываю парадные двери северного крыла поместья, меня захлестывает волна ностальгии.

Перед глазами разворачивается просторный, роскошный викторианский зал, украшенный замысловатой резьбой по дереву и изысканной мебелью.

— Экскурсия по дому? Серьезно? — замечает жнец с игривой ухмылкой. — Могла бы просто сознаться, что хочешь, чтобы я погулял с тобой по поместью, как в прошлый раз.

— Для нас обоих было бы удобнее, если бы ты переехал сюда. — заявляю я. — Конечно, временно… На время летних приемов и светских мероприятий.

— …Что за необычный поворот сюжета, баронесса? — он приподнимает бровь, в его медовом голосе звучит нотка любопытства. — Я и не подозревал, что моя персона настолько тебе понравилась, коль уже предлагаешь такое!

Я игнорирую его нахальный комментарий, прогуливаясь по залу.

— Это гостевое крыло. Возможно, ты сочтешь эти комнаты достаточно приемлемыми для проживания? Если нет, я могу проводить тебя в другое крыло.

Эскар обдумывает мои слова, осматривая интерьер.

— …Какое из них ближе всего к твоим покоям?

Я на мгновение замешкалась, делая вид, что раздумываю над ответом.

— Вот это. — отвечаю, указывая на расположенные в конце зала двери. — Из тех покоев также открывается великолепный вид на вишневые сады.

На его губах расплылась лукавая улыбка.

— Думаю, они вполне подходящие для моего короткого пребывания здесь.

— …Я рада.

Прикусываю губу, потому что уголки моего рта грозят изогнуться в неприкрытую улыбку. Во мне вспыхивает волнение, едва сдерживаемое за спокойным фасадом.

— …Баронесса, — насмешливо смакует жнец, — должен признаться, что это приглашение застало меня в приятный врасплох.

Его проникновенный взгляд встречается с моим, и в животе разливается странное тепло.

* * *

Я снова оказалась затерянной в море книг, пытаясь сосредоточиться на чтении. Прошло несколько часов, а мои попытки занять себя были тщетны.

В момент, когда я уже собиралась оставить свои научные изыскания на сегодня, меня прервал стук.

Я испуганно обернулась на звук.

Дверь со скрипом открылась, и в проходе возник жнец. Его усталые, но озорные глаза сразу же отыскали меня среди рядов книжных полок.

— Баронесса!.. Ты именно та, кого я ищу! — объявил он, шагнув внутрь. — Хочешь верь, хочешь нет, но я уже битый час играю с тобой в прятки! На этот раз ты действительно меня сделала. Спряталась-то на славу!

Я растерянно взирала на него. Одетый в черный кафтан, украшенный сложной золотой вышивкой, он излучал благородство. Возможно, слишком привлекательный для глаз моих родственников, особенно Виолы и Тимадры.

— Чем я могу быть полезна, господин Мортес? У нас еще час до начала приема.

Жнец вздохнул, устремив на меня пристальный взгляд.

— Баронесса, как бы мне ни хотелось сказать, что ничего мне от тебя не нужно… Но нужно. Я хочу тебя. — он прошептал это в непосредственной близости от моего уха, вызвав мурашки. — Попросить помочь мне кое в чем.

Мое сердце сжалось, и я обнаружила, что слегка наклонилась к нему, завороженная его присутствием.

— Признаться, я удивлена, что "искусный помощник", которого Вы так ищете — это я. — хмыкнув, я сложила руки на груди.

Не успела закончить фразу, как Эскар беспечно уронил книгу, которую рассматривал. Тяжелый фолиант упал на пол, заставив меня вздрогнуть.

— Прошу прощения! Какая громадина!.. — укоризненно пропел он. — Леди Сандрина, ты не должна нагружать свои нежные ручки такими тяжелыми книгами! Как говорил мой папаша: «Не хватайся за то, что ослабляет твою хватку». Впредь же ищи книги, которые по весу соответствуют нежности твоих рук.

Я уставилась на мужчину, ошеломлённая такой наглостью.

Его внимание переключилось на разорванную ткань подола своего кафтана, которую он тут же продемонстрировал мне, по-ребячьи скривив лицо.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже