Эскар теряет опору и пятится назад, ухватившись за мою руку. Но моя перчатка благополучно выскальзывает из его пальцев, и ему ничего не остаётся сделать, как упасть в воду.

Я осталась стоять на краю, холодно наблюдая за его борьбой, пока он всплывал на поверхность, барахтаясь.

На моих губах мелькнула усмешка, и я отвернулась, продолжая со своей запланированной прогулкой.

* * *

— Я не сяду с тобой в одну карету, пока ты не объяснишься, — мой голос был наполнен смесью праведного гнева.

Эскар стоит передо мной, скрестив руки, весь промокший до нитки.

Несмотря на его растрепанный вид, в том, как его мокрые черные пряди прилипли ко лбу, почти закрывая глаза, была своя прелесть. Капельки воды на его полуобнаженной груди блестели в лунном свете, искушая меня протянуть руку и помочь ему согреться. Но его недавняя жестокость разбила это наваждение.

— Да… Прошу прощения за свою чрезмерную реакцию. Прими же мои извинения.

Его безучастное лицо с оттенком грусти задевает мои сердечные струны, и какая-то часть меня хочет его простить. Но я не могу позволить искусительному облику затуманить мой рассудок.

— Можешь влепить мне пощечину, если тебе от этого станет легче, баронесса, — произносит он, глядя на хмурое небо.

Вздохнув, я поправляю свою меховую накидку.

— Знаешь, может, ты и прав…

Мой взгляд тоже устремляется к небу.

— Конечно, — усмехается он, но на лице, скрытом под надменной маской, внезапно проносится боль. — В чем же я прав на этот раз?

— Насчет моего навязчивого желания собрать всю информацию об убийствах. Наверное, мне стоит остановиться, пока не стало слишком поздно. Да?

Он тяжело вздыхает, массируя виски, как будто его мучает головная боль.

— Откуда мне-то знать? Я лишь выполняю наказ твоего дяди, отговорить тебя от всего этого. Он, крайне вероятно, не хочет, чтобы к твоему имени привязалась лишняя слава, если ты вдруг сама найдешь ключик к ящику Пандоры нашего города.

Жнец прикуривает очередную сигарету — привычка, которую я не одобряю.

— И я это сделаю. Уверяю тебя, — заявляю я сквозь пряную дымку, отдающую мускатным орехом.

Пока мы едем к городу, атмосфера между мной и Эскаром остается напряженной. Он пытается разрядить обстановку очередной своей теорией заговора.

Утомленная, я бросаю на него гневный взгляд, но не успеваю высказать свое раздражение, как происходит нечто странное — Эскар внезапно нагибается к краю своего сиденья, его ресницы подрагивают, а глаза закатываются. Его плечо дергается, содрагая все тело за собой. Он падает в проход, теряя сознание.

Я бросаюсь к нему, мои руки дрожат. Нажимаю на его запястье, и меня охватывает облегчение, когда я наконец прощупываю у него ровный ритм сердцебиения. Достаю из кармана маленькое зеркальце и подношу к его носу, проверяя дыхание тоже. Он жив, но вопрос остается открытым: что же мне теперь с ним делать?

В голове мелькают разные варианты, но одна мысль выделяется среди всего хаоса. Лучше продолжить путь к таверне. Там у него может быть доступ к лекарствам или кто-то, кто сможет помочь, к примеру, его сестра.

Я осторожно убираю пряди волос с его лба, открывая взору красивое лицо, освещенное мерцающим светом луны за окном. Пропорции его лица безупречны: длинный лоб, переходящий в прямой нос, точеные скулы.

Призрачная улыбка родилась на моих губах, когда желание, которое я больше не могла игнорировать, берет верх. Я медленно наклоняюсь к нему, на мгновение замешкавшись. Сначала мои губы припадают к его лбу, а затем я решаюсь оставить невесомый поцелуй и на его губах. Они слегка холодные, отчего по щекам пробегает дрожь.

Внезапный толчок кареты на неровной дороге прерывает эфирное соприкосновение моих губ.

Испугавшись, я отстраняюсь, опасаясь за его самочувствие. Но его не беспокоят ни хаотичная езда, ни мой поцелуй.

Кое-как затаскиваю его с пола обратно на сиденье и устраиваюсь рядом, осторожно приподнимая его шею и кладя голову к себе на колени. Снимаю свой меховой воротник и подкладываю ему, обеспечивая подушку от тряски.

Пока карета продолжает путь, я позволяю себе немного фривольности — глажу его по волосам. Хотя тревога за него еще не исчезла, появился проблеск надежды. Путешествие в «Чёрную Лилию» сулило ответы.

<p>Сыворотка правды</p>

Когда мы наконец-то подъехали к таверне, я поспешно пересела на прежнее место и позвала полового, чтобы тот привел Хью, повара, который был старым другом Эскара.

Глаза Хью расширились от удивления, когда он увидел состояние знакомого. Он заверил меня, что отнесет его наверх в его квартиру через неприметный черный выход.

Повар позвал еще одного работника, чтобы тот помог нести Эскара под руки. С решимостью в глазах они медленно поволокли его внутрь. Хью пообещал вскоре вернуться с полностью восстановленным Эскаром. Он настоял на том, чтобы я пока пошла и заказала что-нибудь в таверне за его счет.

Заняв место за дальним столиком, я попросила чашку мятного чая, чувствуя, как холод все еще не покидает меня. Мой меховой воротник, который я тогда накинула на шею жнеца, благополучно остался на нем.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже