Заметив мой интерес музыкой, Базиль увлекает меня в медленный танец. Грань между реальностью и воображением постепенно размывается, и я отдаюсь бесплотной темноте. В своем воображении на секунду представляю, что это рука жнеца, а не Базиля, — ведет меня, пока наши тела движутся как одно целое в ритме.
На моих губах появляется горько-сладкая ухмылка, а затем волна грусти откатывает меня, когда осознаю, что прикосновения того, от кого надо бежать и спасать свою душу, навсегда остались выгравированы на сердце, как самые правильные.
От моей нечаянной оплошности в танце, пальцы Базиля выскальзывают из моих, но уже через мгновение его рука снова находит мою. Однако Базиль почему-то решает, что моей координации в танце помешала теснота среди других пар, и поэтому, он настойчиво уводит меня прочь от толпы в более свободное для движений пространство.
Следую за ним, поглощенная пьянящей темнотой. Я ничего не могла разглядеть — это несказанно возбуждало все остальные чувства осязания. И тут меня осеняет — Эскар, как жнец, обладает ночным зрением! Возможно, он мог видеть меня в этой темноте даже со сцены.
Решив привлечь внимание своего бывшего секретаря, я приближаюсь к Базилю, пытаясь положить руку ему на плечо, чтобы инициировать танец.
К моему удивлению, он делает шаг назад, уклоняясь от моего прикосновения. Не обращая внимания, делаю еще один шаг к нему, но снова наталкиваюсь на его отступление. Разочарованная, сжимаю ему руку, пытаясь притянуть ближе, но он остается неподвижным.
Внезапно замечаю некую особенность его ладони — она безупречно гладкая под моими пальцами…
Мужчина, который увел меня из толпы и стоит сейчас передо мной — не Базиль Делакруа, а… Эскар Тамасви.
Шок захлестывает меня, и я пытаюсь собрать уверенность по разбитым осколкам. В его присутствии ощущается самодовольство, он упивается моей растерянностью.
Я делаю шаткий шаг назад, но он перехватывает меня за руку, не давая отдалиться.
— Уверяю тебя, баронесса, мои танцевальные способности намного превосходят того петуха, — желчно хмыкает жнец.
Эскар с силой увлекает меня в медленный танец под пленительные мелодии саксофона. Властное прикосновение его ладони к моей спине сквозь тонкую ткань вечернего платья, отозвалось в моем теле вихрем из мириада бабочек. И я молила Небеса, чтобы эти бабочки не превратились в гусениц раньше, чем я успею подготовить свою хрупкую психику к этому.
— Неужели я танцую лучше, чем та очаровательная брюнетка в белом, которая сопровождала тебя всю ночь? — прошипела я, наверное, прямо ему в лицо. — Ибо я не нахожу ни одной причины, по которой ты бы бросил ее одну и так бессовестно прервал мое свидание, — с раздражением я высказываю ему всё.
С его губ срывается усмешка, когда он приподнимает наши руки, собираясь заставить меня покрутиться в ритме танца.
Желая бросить вызов его дерзости, я разрываю наши руки, пытаясь отстраниться. Но жнец обхватывает мою талию, резко притягивая к себе.
Весь бунтарский воздух выбивается из моих легких, когда я припадаю спиной к его груди.
— Свидание, говоришь?.. Думаю, мне стоит начать записывать твои юморески, баронесса, чтобы в следующий раз уже не петь под дудку дочери начальника Системного Порядка, когда снова захочу что-нибудь от ее папаши, — ровно шепчет он мне на ухо, а его ладонь ложится на мой живот, добавляя масла в уже пылающий там огонь. — Я просто дам ей прочитать весь сборник твоих высказываний, избалованная барышня просто помрет со смеху!
О чем он там шипит, как змей-искуситель?.. Какая жестокая ирония моей воли — я ничего не делаю, чтобы погасить огонь внутри себя и убрать его руку. Остается лишь надеяться, что все бабочки там сгорят заживо!.. Ну или, хотя бы, улетят туда, в ком смогут существовать мирно.
Внезапно до меня все-таки доходит слабый смысл его слов. Та девушка в белом — была не кто иная, как дочь главы Министерства Системы и Порядка… И Эскар пел на сцене — "плясал под ее дудку", по ее прихоти, чтобы задобрить?.. Боже правый, чего он вздумал от этого получить? Власть? Знаний?..
— Зачем же было петь? Я думала, что, позволив ей облапать тебя со всех сторон, она уже предоставит тебе все, что ты только попросишь, — тихо насмехаюсь я, покачиваясь в такт музыке.
— А я-то думал, что твои прекрасные глазки изо всех сил старались чтить неведение о моем присутствии, — едко поддразнил он.
Одним быстрым движением Эскар ловко сдергивает с моих плеч пиджак Базиля и отбрасывает его в сторону. Переполненная возмущением, я хватаю его руку — ту самую, которая тут же оказалась снова у меня на животе, — и пытаюсь отбросить ее от себя. Но он быстро переплетает наши пальцы, безапелляционно перемещаясь на мои ребра, где его ладонь накрывает мою.
— Кроме того, если ты действительно внимательно наблюдала за нами, баронесса, то заметила бы, что "со всех сторон" она меня точно не трогала, — прожурчал он мне на ухо, заставляя затаить дыхание. — Эту привилегию я разрешаю иметь лишь тебе.
— Высокомерие и наглость порой — единственные компоненты твоей личности, Тамасви.