Ноэля и Денни хотели отправить спать без ужина, но Освальд заявил, что это он во всем виноват. Вообще-то он сказал так, чтобы дать другим шанс совершить благородное, золотое дело, поведав правду и очистив его доброе имя. Но в нашем мире ни на кого нельзя положиться. Денни с Ноэлем только потирали шишки на головах и молчали. Поэтому в постель отправили Освальда, и он тяжело переживал такую несправедливость.

В постели он прочитал «Последнего из могикан» и задумался. Когда Освальд задумывается, его почти всегда осеняет полезная мысль. Вот и теперь ему в голову пришло кое-что получше того, что мы придумали на потайной лестнице. Мы собирались дать в «Кентиш Меркьюри» объявление – дескать, если пропавшая бабушка дяди Альберта зайдет в Дом у Рва, ее ждут интересные вести. Но Освальду подумалось: почему бы не отправиться в Хейзелбридж и не найти бакалейщика мистера Манна? Того, кто привез нас домой и чья лошадь больше слушалась неправильного конца кнута? Бакалейщик должен знать даму в красной шляпе и на красных колесах, которая заплатила ему за то, чтобы он отвез нас домой в вечер кентерберийского паломничества. Конечно, она ему заплатила, ведь даже бакалейщики не настолько щедры, чтобы возить по округе совершенно незнакомых людей, да еще пятерых.

Как видите, несправедливость и укладывание в постель невиновного могут все-таки пойти на пользу делу, и пусть это послужит утешением каждому, с кем обошлись несправедливо. Ведь если бы братья и сестры Освальда благородно поддержали его, как он того ожидал, он не предавался бы в одиночестве размышлениям и не разработал бы великий план поиска бабушки.

Конечно, когда остальным тоже пришло время ложиться, все они явились, сели на кровать Освальда и стали твердить, как им жаль. Он с благородным достоинством отмахнулся от извинений, не желая тратить на них время, и сказал, что у него есть идея, по сравнению с которой все планы совета выеденного яйца не стоят. Но он не рассказал о своей задумке, а заставил всех ждать до утра – не из обиды, а по доброте душевной. Освальд хотел, чтобы им было чем занять свои мысли кроме воспоминаний о том, как никто не заступился за него, когда его ругали за распахнувшуюся дверь и за поднос с чаем и молоком.

На следующее утро Освальд любезно все объяснил и выкликнул добровольцев для форсированного марша на Хейзелбридж. Слово «доброволец» юный Освальд произнес не без душевной боли, все еще помня, как вчера никто добровольно его не поддержал, но, надеюсь, он может вынести любую душевную боль.

– Имейте в виду, – добавил он, скрывая обиду под кажущейся суровостью, – я не потерплю в экспедиции тех, кто засовывает в башмаки что-нибудь, кроме собственных ног.

Невозможно выразиться более деликатно и достойно, но Освальда часто понимают неправильно. Даже Элис сказала, что нехорошо попрекать Денни горохом. Когда маленькая неприятность рассосалась (нескоро, потому что Дейзи плакала, а Дора говорила: «Вот видишь, до чего ты ее довел, Освальд!»), нашлось семь добровольцев, а вместе с Освальдом – восемь, то есть в поход собрались все.

Те, кто отправился в Хейзелбридж, не запаслись ни шляпами с ракушками, ни сандалиями с лентами, ни посохами, ни сумками, ничем романтическим и благочестивым. Но в их душах было больше искреннего желания сотворить добро (по крайней мере, за душу Освальда я ручаюсь), чем во времена мерзкого Общества Послушариков.

Был прекрасный погожий день. И почти все лето было прекрасным и погожим, так оно запомнилось Освальду, а может, почти все интересные события происходили именно в хорошие дни.

С легким сердцем, без гороха в ботинках мы упорно шагали к Хейзелбриджу, захватив с собой закуску и наших милых собак. Впоследствии мы пожалели, что не оставили одного из псов дома. Но всем им так хотелось пойти с нами, да и Хейзелбридж ближе, чем Кентербери, что даже Марте разрешили одеться… В смысле, на нее надели ошейник и взяли с собой. Она труси́т медленно, но впереди был целый день и мы никуда не спешили.

В Хейзелбридже мы зашли в бакалейную лавку Манна и попросили имбирного эля. Нам его дали, хотя и удивились, что мы захотели выпить его прямо в лавке. Стакан был теплым, только что вымытым. Вообще-то мы спросили эля только для того, чтобы завязать разговор с Манном, бакалейщиком, и раздобыть у него сведения, не вызывая подозрений. Осторожность никогда не повредит.

После того как мы похвалили эль и расплатились, оказалось не так-то просто вытянуть из бакалейщика Манна хоть пару слов. Наступило тревожное молчание, пока он возился за прилавком среди мясных консервов и бутылок из-под соуса, со свисающей над головой бахромой подбитых гвоздями сапог.

И тут внезапно заговорил Эйч-Оу. Такой уж он человек, что вечно лезет «туда, где даже ангелы ступают с опаской», как выражается Денни.

– Послушайте, вы же помните, как отвозили нас домой. А кто вам заплатил?

Конечно, Манн, бакалейщик, не был таким простофилей (мне нравится это слово, оно подходит ко многим моим знакомым), чтобы сразу всё выложить.

– Мне хорошо заплатили, юный джентльмен, – ответил он. – Не дергайтесь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бэстейблы

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже