Айрин прокралась по лестнице наверх. На глубоких полках в два ряда стояли книги, друг за другом – как-то мастер Маберик сказал, что так бумага защищает от холода. Осторожно Айрин толкнула дверь. Мастер лежал в кровати, которая днём убиралась в пол с двойным дном, чтобы было место для рабочего кабинета. Девушка приподняла свечу, на стенах затанцевали тени. У мастера было бесчисленное множество книг, больше, чем она могла себе представить. Прежде она не знала, как он их хранит.

Найти эту книгу не было никакой надежды. Айрин уже хотела пойти обратно, но тут краем глаза заметила блеск. Он исходил от какого-то куска металла, служившего грузом и свисавшего на шнурке с потолка. С помощью него можно было открыть ящик наверху. Было множество ящиков и столь же много шнуров и грузил, и лишь один из них, примыкающий вплотную к глубоким полкам, заманчиво блестел. Айрин подняла свечу: из заднего ряда книг выглядывал знакомый корешок. Мастер засопел, перевернулся на бок и продолжил спать. Айрин отодвинула книги впереди, и действительно – там стояла книга рун. С бешено колотящимся сердцем она вытащила её, прижала к себе и спустилась по лестнице.

Она села в узком проходе недалеко от входа, поставила свечу в наполовину вытащенный ящик, полный разноцветных камней, и раскрыла книгу. Просмотрела первый разворот. Сначала она ничего не видела, но затем выступила руна. Вновь у Айрин было чувство, будто руна парит над страницей и из неё, одна за другой, словно вырастают тонкие ответвления. Рядом была ещё одна руна, затем третья. Они были очень похожи на первую, различались только ответвлениями, как увидела Айрин. Она попыталась коснуться их, но – ничего. Её пальцы схватили пустоту. Появилась четвёртая руна, наконец, пятая – все на одном-единственном развороте. Айрин ощущала вес книги, её пальцы чувствовали страницы. Наверное, здесь были сотни магических рун…

– Лучше отнеси её обратно, пока он не заметил, – прошептал голос возле неё.

Руны исчезли. Айрин оглянулась.

– Барен! Ты меня до смерти напугал. Почему ты не спишь?

– Из-за всадников или, скорее, из-за их фыркающих скакунов. Судя по дробному стуку копыт, они спешили, но потом остановились и обогнули нашу повозку. Ты их не слышала?

Айрин покачала головой.

– Что это значит? – прошептала она.

– Ничего хорошего, – тихо ответил Барен. – И в том, что ты проводишь ночь с этой книгой, тоже. Что с тобой? Отнеси её обратно. Или хочешь, чтобы мастер прогнал тебя?

Этого она точно не хотела. Она бросила последний взгляд на страницы, но руны больше не появлялись. С большой осторожностью она вернула книгу на место. Брат прав. Смотреть на эти знаки без учителя было неразумно ещё и потому, что она совершенно не понимала, что они означают.

Следующим утром они встретили торговца, который направлялся верхом из Иггебурга в Дривигг и вёл за собой двух мулов.

– Я продаю лучшие ткани из Кандта. Быть может, господа или, возможно, госпожа заинтересуются первосортным тонким сукном? – воскликнул он сразу после приветствия.

– Сукно? – спросила Айрин, высунув голову.

Торговец соскочил с седла и убрал навес, прикрывающий поклажу на муле впереди.

– Нет, никакое тряпьё нас не интересует, – оборвал его мастер Маберик. – Скажите, не скоро ли появится дорога в Ирмхольт? Это большая деревня.

– Точно не больше получаса отсюда, я как раз оттуда. К счастью, ночью я не был в дороге. Говорят, на юг спешила куча ведьм и колдунов, скрытых чёрной тучей. Вы их не видели?

Мастер покачал головой, затем довольно постучал по крыше повозки:

– Этот сброд, как правило, обходит стороной мою повозку с рунами. Поэтому я и собираюсь в Ирмхольт. Это селение с давних пор находится под защитой моего рунического мешка, и я думаю, его пора обновить.

– Я так и подумал, что вы лар. У вас, случайно, нет руны для выгодных сделок?

Лицо мастера Маберика потемнело.

– Руны созданы не для этого.

К разочарованию Айрин, торговец снова прикрыл свои товары.

– Но вы же изготавливаете их не задаром?

– За ничтожную долю от их цены, – ответил Маберик, беря в руки вожжи.

– Правда? Кажется, жители Ирмхольта другого мнения. На днях у них был лар, и они жаловались, что он заломил немалую цену за свои руны.

– Лар? Что за лар, как его имя?

– Имени они не назвали. Нечасто бывает, что два мастера рун оказываются в одном краю. Чаще всего каждый тотчас узнаёт, о ком речь, не так ли?

– Действительно, – мрачно пробурчал Маберик, щёлкнул языком, и лошади тронулись в путь.

– Мы могли бы хоть одним глазком посмотреть на ткани!

– Странствующие торговцы продают дорого, – проворчал мастер. – Кроме того, Кандт – слишком тёплая страна, чтобы поставлять хорошую шерсть и пригодное сукно, Айрин.

– Значит, в Землях Бурь есть ещё лары? – спросил Барен, вновь устроившись на крыше.

– Четыре, быть может, пять, если старик Хондир ещё жив. И обычно мы следим за работой наших братьев.

– То есть мы сейчас поедем в Ирмхольт и справимся об этом ларе? – поинтересовалась Айрин.

Перейти на страницу:

Все книги серии Повелительница Рун

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже