Фарвор вытащил свой кисет, раскрыл его и положил на скамью между ними. Взял несколько сухих ароматных темно-зеленых листьев с желтыми пятнышками, раскрошил их в пальцах и набил трубку. Хелльвир узнала трубку: она видела ее в кабинете Калгира. Фарвор разжег трубку, поднес ее ко рту, выдохнул большое облако дыма и откинул голову назад. Она увидела, как пульсирует жилка у него на шее. Он протянул трубку Хелльвир, и она затянулась.

– Странный привкус, – заметила она, возвращая трубку брату.

– Восточный табак, – ответил он, глядя ей в лицо. – Любимый сорт Калгира, ему нравится аромат сливы. Ему привозят этот табак с одного из островов Архипелага. Надо было мне узнать имя торговца; это последний кисет. – Он сделал затяжку и медленно выпустил сладкий дым.

Хелльвир забрала у него трубку и снова затянулась, пытаясь распробовать табак. Аромат показался ей слишком сладким, но он был знаком ей. Он напоминал о доме Калгира.

– Тебе получше? – тихо спросила она.

Ей хотелось, чтобы брат сказал «да», и в глубине души она надеялась, что он солжет. Он ответил не сразу; с минуту молчал, глядя на ласточек, летавших над крышей. Потом убрал волосы со лба.

– Нет, – пробормотал Фарвор. – Мне не лучше, Хелльвир. Я уже не знаю, каково это – когда тебе хорошо. Когда у тебя все нормально.

Хелльвир чувствовала, что брат хочет сказать что-то еще, поэтому промолчала. Они некоторое время передавали друг другу трубку. Когда она гасла, Фарвор чиркал спичкой.

– Иногда мне кажется, что ничего этого не было, – сказал он, глядя на колечки дыма. – Сразу после того, как я просыпаюсь по утрам. На короткое, очень короткое мгновение мне представляется, что это все сон. Я просыпаюсь, мне кажется, что я еще не вырвался из кошмара, и именно в этот миг у меня появляется надежда. На то, что этого не было, что мне все приснилось и нужно только проснуться. И все будет хорошо. Потом я просыпаюсь, понимаю, что это случилось, что это реальность, и спрашиваю себя: откуда мне взять силы дожить до вечера, когда можно будет снова уснуть?

Хелльвир взяла его руку, лежавшую на холодной каменной скамье.

– Я видела его, – негромко произнесла она. – Когда пыталась его воскресить.

Фарвор смотрел на нее сверху вниз; глаза у него были зеленые, как морское стекло. Она сделала над собой усилие и продолжала:

– Там, в царстве Смерти, мне разрешили поговорить с ним.

– И что он сказал? – прошептал Фарвор.

Он говорил так тихо, что Хелльвир ничего не услышала бы, если бы не смотрела ему в лицо.

– Он не понял, что произошло, – ответила она. – По-моему, он думал, что мы все трое находимся на каком-то балу. Он все рвался идти искать тебя. Сказал, что ты ждешь его.

– Жду его?

– Где-то в саду. Я… я сказала ему, что ты дорожишь им. Он только улыбнулся и ответил, что знает.

Фарвор горько усмехнулся, глядя мимо нее.

– Вот ведь гад, даже не мог сказать того же, – произнес он беззлобным ласковым тоном. – Да, это правда. Я действительно им очень дорожил.

– Он знал об этом.

– Он знал. По крайней мере, он об этом знал.

Его лицо снова стало серьезным, и взгляд остановился на броши в виде корабля, приколотой к отвороту зимней куртки Хелльвир. Он протянул руку, отстегнул брошь и осмотрел ее, держа на ладони. Обвел кончиком пальца контуры парусов.

– Я чувствую себя так, словно они ограбили меня, Хелльвир, – прошептал он. – Эта твоя принцесса, королева, которые сидят сейчас во дворце, довольные собой. Отняли у меня не только Калгира, но и мою душу, мою личность. Я уже не помню, каким я был до этого, я знаю только одно: они заставили меня измениться, неожиданно, бесповоротно, и я не был готов к такой перемене. Как будто я потерял часть себя. Я не знал, что это возможно – потерять часть души. И все из-за них.

Хелльвир не знала, что ответить. Ей на ум пришли слова – безжалостные, ненужные слова. Слова в защиту Салливейн, объяснения. Что она поступила так, как считала нужным, что сожалеет о своем решении, что во всем виновата королева и Фарвору следует гневаться только на нее… Но она ничего не сказала: это было бесполезно, Фарвор все это знал и без нее. Казнь Калгира ничем нельзя было оправдать.

– Хелльвир… – начал он и смолк.

– Что?

– Я хочу у тебя кое о чем спросить. Ты скажешь мне правду?

Она кивнула, не решаясь ответить вслух. Его слова вызвали у нее приступ страха, как будто до нее донеслось шипение ядовитой змеи.

– Вчера за тобой пришел лакей. Человек из дворца. Что ему было нужно?

У Хелльвир перехватило дыхание. Она невольно стиснула полу куртки и, взглянув на свою руку, усилием воли разжала пальцы.

– Хелльвир? – Его тон стал жестким.

– Ее сбросила лошадь, – прошептала Хелльвир. – Ей нужна была моя помощь.

Молчание.

– Она умерла, верно? – едва слышно произнес он.

– Да.

– А ты ее воскресила.

– У меня не было выбора. Они не оставили мне выбора.

Боги, опять эти слова. Сколько раз она повторяла их? Фарвор издал странный звук, похожий на всхлип, и сжал в кулаке золотой кораблик. Трубка погасла, но он не обратил на это внимания.

– А если бы у тебя был выбор, – выговорил он хрипло, – ты бы все равно это сделала?

Перейти на страницу:

Все книги серии The Raven's Trade

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже