— Ты можешь пожалеть, что спросил, потому что я могу говорить о них часами. Постараюсь быть краткой. Молли шестнадцать лет Ее настоящее имя Мэри, но к ее характеру больше подходит Молли. Она еще красивее, чем была ее мать. Молли умная, и из нее получилась прекрасная помощница в моей швейной мастерской. Когда дети были маленькими, я рассказывала им об Англии, и Молли мечтает когда-нибудь там побывать.
— Скоро у нее появится такая возможность, — улыбнулся Гордон. — А как насчет второго ребенка? Я даже не знаю, девочка это или мальчик.
— Трею четырнадцать лет, он мальчишка до мозга костей. Для своего возраста Трей рослый и полон энергии, обаяния и любопытства. Его настоящее имя Мэтью, его назвали в честь отца и деда. Поскольку он был третьим Мэтью, во младенческом возрасте его прозвали Трем.
— Значит, законного сына не назвали Мэтью?
— Его мать, первая жена Мэтью, настояла, чтобы сына назвали Генри в честь ее отца. Думаю, она была женщиной, с которой трудно спорить.
Гордон спросил себя, не надеялся ли Мэтью Ньюэлл, что женитьба на шестнадцатилетней девочке подарит ему более кроткую жену. Если так, то он ошибался, но, по крайней мере, Калли его слушала и с ней можно было что-то обсуждать, она не притесняла его.
— По тому, как ты говорила о своих детях, я решил, что они моложе, но они почти взрослые.
— Да, и я на собственном опыте усваиваю старый урок, что «маленькие детки — маленькие бедки, большие детки — большие бедки», — с сожалением промолвила она. — Молли и так уже привлекает слишком много нежелательного внимания мужчин, поэтому я на всякий случай научила ее нескольким способам самозащиты. К счастью, у нее есть голова на плечах, и вряд ли она влюбится в какого-нибудь повесу с хорошо подвешенным языком.
Гордону нравилось чувствовать Калли рядом с собой. Он осторожно погладил ее руку.
— Чем Трей хочет заняться в будущем?
— Он любит механизмы, ему нравится работать руками. Я бы отдала его в ученики к инженеру, если найду такого. Или, возможно, к издателю, который выпускает газеты.
— Они получат наследство от отца?
— О, это совсем другая история! Мэтью составил черновик завещания, по которому плантация отходит к его сыну Генри, а Молли и Трей получают щедрое наследство. По моей просьбе он также добавил, что после его смерти все рабы получают свободу. Я должна быть назначена опекуншей обоих детей до их совершеннолетия. Он дал мне этот черновик прочитать. Я предложила дописать еще кое-что, и Мэтью обещал это сделать. Но вскоре он умер, и если новое завещание существовало, то оно исчезло.
— Дай-ка я догадаюсь. Удалось найти только одно завещание: более старое, по которому все достается его законному сыну.
— Именно так. Я думаю, новое завещание Генри уничтожил. Ему было мало унаследовать собственность отца, он хотел получить еще и рабов, и все деньги до последнего пенни.
— Полагаю, в суд ты не обращалась, поскольку у тебя нет копии нового завещания.
— Дело было еще хуже. Мало того, что завещание пропало, Генри мне заявил, что намерен продать своих брата и сестру. За Молли можно получить хорошие деньги, как он сказал. — Она вздохнула. — Мне он сделал щедрое предложение — остаться в качестве его любовницы.
Гордон выругался вслух. Ему хотелось, чтобы этот мерзавец находился тут, и он бы убил его.
— Ты исчезла и не можешь даже прикоснуться к собственной части наследства, поскольку это означало бы выдать свое местонахождение. Проклятье!
— Я стараюсь обо всем этом не думать, потому что тогда мне хочется убить его, и на самом деле я ничего не могу сделать, лишь молиться, чтобы он нас больше не искал. Теперь у него есть все, и ему нечего бояться с моей стороны. Но мне ненавистна мысль, что Молли и Трей не получат то, что им положено. Наверное, им будет безопаснее в Англии.
— Я послан сюда для того, чтобы забрать тебя и твоих близких, — мягко напомнил Гордон. — От тебя требуется только сказать, что это именно то, чего ты хочешь.
— Англия — дорогая страна. Я не знаю, смогу ли зарабатывать достаточно, чтобы содержать семью. Мне придется начать все сначала. И я не намерена рассчитывать на помощь своих родственников, даже если они ее предложат.
— Ты можешь выйти замуж за меня. Я не сказочно богат, однако у меня достаточно средств, чтобы обеспечить благополучную жизнь тебе и твоей семье. Я могу дать Молли приданое, а Трею помочь достичь того, что он желает. Вероятно, он даже захочет поступить в университет.
Калли посмотрела ему в лицо, ошеломленная.
— Спасибо, но мое положение не настолько отчаянное.
Гордон расхохотался:
— Ох, Калли, если я когда-нибудь тешил себя иллюзией, что привлекателен для женщин, то ты ее уничтожила!
— Извини! — Она тоже засмеялась. — Это доброе предложение, но оно выходит далеко за рамки того, для чего тебя наняли. Я не хочу ни за кого выходить замуж и уверена, что если ты решишь жениться, то найдешь кого-нибудь лучше меня.
«Нет, не найду», — подумал Гордон, но он понимал, что сейчас неподходящий момент говорить это.