– Полицейские кордоны на Страуд-стрит не станут тормозить выезжающее авто. Мистер Барбер, мы будем вам вечно благодарны.

– Мой дорогой сэр, – доверительно обратился к нему турок, – если вам удастся убедить мистера Пейджета позволить мне продать его картину, благодарность будет всецело моей.

Он уехал, а Кэмпион повернулся к Изопель. Та ждала его, закутавшись в меха, хотя стояло английское лето. Она была бледна и выглядела очень маленькой и напуганной.

– Боитесь? – улыбнулся он ей.

– Нет. – Изопель покачала головой. – Больше нет. Какая-то часть меня, отвечающая за страх, уже умерла.

– Это плохо, – нахмурился Кэмпион. – Вы не могли бы оказать мне одну услугу? Побудьте за рулем моей машины, пока мы будем ехать отсюда по Страуд-стрит. Я изящно прикинусь горсткой мусора у ваших ног. Никакая опасность нас не ждет. Я просто не хочу, чтобы в деревне знали о нашем отъезде.

– Ну конечно, – согласилась она.

Так мистер Кэмпион оказался на дне машины, сложившись вдвое.

– Управлять авто легче некуда, – бормотал он. – Я знаю всего одну передачу. Потянете за любой другой рычаг – и я тут же верну вам деньги за уроки вождения.

Путешествие от Мистери-Майл до дороги в Ипсвич прошло без приключений, и мистер Кэмпион с облегчением покинул укрытие.

– Теперь я поведу, – сказал он. – Вы справились изумительно. Никогда прежде не видел, чтобы моя красавица так старалась ради женских ручек. Думаю, она слегка ревнует.

Изопель, казалось, не слушала его.

– Мистер Кэмпион… Вы не говорите со мной о том… о том ужасном происшествии с Бидди, потому что боитесь напугать меня? Прошу, не надо бояться. Я сделаю все возможное, чтобы помочь. Знаете, Марлоу влюблен в нее, и я думаю, что чувство взаимно, у обоих это случилось с первого взгляда.

Машина мчалась по главной дороге Вудбридж – Ипсвич, молодой человек за рулем не переставал следить за головокружительными, резкими поворотами.

– Считаете, они в конце концов решат пожениться? – спросил он.

– О да, я так думаю. Разве не забавно, что между ними все случилось так же, как между мной и… – Тут она резко замолчала, и мистер Кэмпион не стал настаивать на продолжении.

Изопель откинулась на спинку сиденья, устремив вперед темный, задумчивый взгляд. Вдруг, снова повернувшись к Кэмпиону, она отрывисто произнесла:

– Я полагаю, что никто не знает о шахматном коне, не так ли?

– Не забывайте, вы обещали. – Кэмпион сказал это легко, но почему-то от его слов повеяло холодом. – Никто в мире не должен знать об этом.

У нее перехватило дыхание.

– Простите… Но порой мне становится очень не по себе.

– Не волнуйтесь. Я верну Бидди, даже если это будет последнее, что я сделаю.

Энергичная решимость в голосе мистера Кэмпиона удивила Изопель. Но, повернувшись к нему, она увидела лишь его самое обычное, глуповатое выражение лица.

Вскоре они уже направлялись к гаражу на восточной стороне Риджент-стрит.

– Надеюсь, вы не станете возражать, – разулыбался он, выйдя вместе с ней на Пикадилли, – что мне, увы, придется провести вас к себе через «вход для молочника». В такое время никогда не знаешь, кто следит за входной дверью. И кстати, это еще одна моя темная тайна. Полагаю, мне придется настоять, чтобы вы оставались в моей квартире, ибо для вас это единственное по-настоящему безопасное место в Лондоне, – под ней расположен полицейский участок. Пройдем через черный ход, там нас никто не увидит. Не хочу, чтобы соседи устроили овации.

Он перевел ее через дорогу к небольшому переулку и наконец остановился у скромного по размерам, как показалось Изопель, но очень красивого ресторана. Миновав ряд столов в общем зале, они попали в зал поменьше, где обслуживали избранных клиентов. Здесь было пусто. Мистер Кэмпион придержал для Изопель служебную дверь.

– Давайте-ка я покажу вам мою милую кухоньку, правда, готовить на ней – сущий грех.

Изопель огляделась. Справа от нее была открытая дверь с огромной кухней за ней, слева – узкий проход, ведущий, кажется, в кабинет управляющего. Кэмпион повернул налево.

Седой иностранец поднялся к ним навстречу. Он явно узнал молодого человека, но, к удивлению девушки, не заговорил с ним, а лишь молча провел их внутрь и распахнул дверцу шкафа.

– Я пойду первым, – тихо произнес Кэмпион.

Иностранец заговорщицки кивнул и, отступив в сторону, продемонстрировал самый обычный служебный лифт, который использовался в основном для доставки еды. Средняя полка внутри лифта отсутствовала. Мистер Кэмпион забрался в образовавшееся пространство со всем достоинством, на которое был способен.

– Сначала посмотрим на Британию, – произнес он тоном пророка и, нажав кнопку, тут же исчез из виду.

Изопель открыла рот, чтобы заговорить, но иностранец приложил палец к губам и огляделся с таким опасливым выражением, что она не решилась издать ни звука. Через минуту лифт вновь появился перед ними, и теперь на его нижней полке лежала большая синяя подушка. По шахте поплыл голос:

– Ралей – мое второе имя. Запрыгивай, Элизабет!

Перейти на страницу:

Все книги серии Альберт Кэмпион

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже