Я тявкнул, мотнул головой, приглашая следовать за мной. Гарри кивнул, снова полностью скрылся под плащом и мы вместе быстро пошли в сторону Ивы. Я скорее чувствовал, чем слышал его осторожные шаги за спиной, а потом короткий удивленный возглас, который Гарри не удалось сдержать, когда я обездвижил дерево, нажав на нужный узел на его стволе.

Мы пролезли в тоннель и я тут же превратился. Гарри скинул плащ, бросился на меня и вцепился в одежду.

— Я так боялся, что тебя схватили, — пробормотал он мне в плечо.

Я неловко похлопал его по спине, теряясь от такой бурного выражения радости.

— Да брось. Если б схватили, «Пророк» бы уже трубил об этом. Да и дементоров бы убрали.

При слове «дементоры» Гарри немного поежился. Потом, наконец, оторвался от меня и сказал мрачно:

— Они повсюду. Даже поезд проверяли, когда мы ехали. Думаешь, они тебя не заметили?

— Если б заметили, я бы живым не ушел. Пока удается прятаться, да и собачья шкура помогает.

— Я помню, ты говорил, — кивнул он, и сразу же спросил. — А как ты узнал про это место и про Иву… ну, что ее можно успокоить?

— Мы тут прятались когда-то. С твоим отцом и…

— С Люпином?

— И с ним, и с крысой тоже. А ты, я гляжу, уже познакомился с Ремом?

— Он у нас профессор, преподает ЗОТИ.

Значит, я не ослышался вчера ночью. Хм. Рем-профессор? Неплохо и совершенно в духе Дамблдора. Вроде как и оборотню работу подкинул, а то ему поди трудновато с этим делом — вспомнился потрепанный, обнищавший Люпин на вокзале — и в тоже время приставил «своего» человека к Гарри. Умнó.

— И как он тебе? — спросил я, делая шаг вперед и приглашая Гарри идти за мной.

— Вообще-то профессор Люпин мне нравится, — немного смущенно ответил он, пытаясь подстроиться под мой шаг и идти рядом, что в низком тоннеле удавалось с трудом, — он много знает, не придирается, как… некоторые. Обещал научить меня защищаться от дементоров.

Я присвистнул. А Рем — оригинал. Патронус в тринадцать лет? Это мощно. Впрочем, научился же Джеймс анимагии в неполных шестнадцать, так почему бы его сыну не быть таким же способным.

— А куда мы идем?

— В Хогсмид, — Гарри даже рот открыл, забавно было наблюдать его изумление. То ли еще будет, малыш! — Ты про Воющую хижину слышал?

Гарри кивнул.

— Нас еще не пускали в Хогсмид, но старшекурсники болтают… Там что, правда живут привидения?

— Все привидения повзрослели и разбежались кто куда, — улыбнулся я и быстро прояснил мальчишке ситуацию. Пусть гордиться! Не знаю, правда, есть ли чем?

За разговором мы и не заметили, как тоннель почти закончился. Я ловил себя на том, что в присутствии Гарри мне стало настолько легче, что я умудрился не заразить крестника своим упадническим настроением. Мальчик явно воспринимал нашу встречу, как какое-то увлекательное приключение, даже стало жаль разрушать эту иллюзию.

— Гарри, — я остановился и, удержав его за плечо, тоже принудил замедлить шаг, — я очень рад тебя видеть и хотел бы ограничиться этим заявлением. Но — увы — позвал я тебя не только из-за этого. Твоя помощь нужна… вернее, твоя палочка.

При этих словах мальчик вздрогнул и даже немного помрачнел. Прости, меня, идиота бестактного, Гарри!

— Вот как? — он, должно быть, инстинктивно сунул руку в карман.

— Не бойся, я ничего тебе не сделаю. Это для… друга.

И предваряя вопросы я рассказал про Волчека, его ранения и наши с Сарой бесплодные попытки его вылечить.

— А без этого бы не пришел?

Я тяжело вздохнул. Эх, маленькие детки и их маленькие проблемки. Что значит все зло мира, если человек, которому ты веришь, вдруг не оправдывает твоих ожиданий? Подумал и устыдился. Так-так, Сириус, что это ты? Старикашкой мудрым заделался? Сам-то поди такой же был…

— Конечно, пришел бы. У меня роднее тебя, Гарри, теперь никого не осталось. Я к тебе собирался, как только вчера в Хогсмид прибежал. Только Сара с Волчеком очень уж некстати влипли, пришлось выручать. Я ведь у них в некотором смысле в долгу…

Гарри оттаял: видно, вспомнил и оборотня, и инспекторшу. Он, похоже, парень сердобольный. Это матушкино, как пить дать. Лили, хоть и праведница была, каких свет не видывал, всегда на выручку бросалась, очертя голову. Да и Джеймс тоже. Вспомнить хотя б того же Снейпа. Ведь спас его… Забавно, что я это вспомнил именно здесь…

— Они в Хижине? — спросил крестник, отвлекая меня от душещипательных воспоминаний.

— Идем, сейчас сам все увидишь.

Волчек лежал на полу, смежив веки, и тяжело дышал. Повязки опять сочились кровью. Сарину макушку было едва видно из-за кровати: она стояла на коленях возле оборотня, но прикасаться к ранам не рисковала. Когда мы вошли, она высунулась, коротко взглянула на нас и снова склонилась к Волчеку.

— У него жар, Блэк! — Сара коснулась побледневшего лба оборотня. Рука немного дрожала.

— Так и должно быть, — я старался придать своему голосу самый что ни на есть «целительский» тон. Меня он всегда поражал: вроде о жутких вещах говорят, а звучит ни дать, ни взять — лекция для студентов. Теперь я понял смысл.

— Думаешь еще не поздно? По мне, так натуральное заражение крови.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Проект «Поттер-Фанфикшн»

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже