– Полковник, слышали?

Повисло долгое молчание.

– Сэр, пришлите подмогу!

Тут на мостике объявили:

– Предпусковая проверка завершена. Двигатели на всю мощность.

Низко загудело, и у генерала Рестиво скрутило живот.

– Отставить! – грянул он поверх гама на мостике. – Отставить пуск!

Но штурманы то ли не услышали, то ли сделали вид.

– Запуск через пять, четыре, три…

– Нет, вашу мать! Нужно…

– …один – пуск!

«Раптор-1» взмыл над поверхностью Луны.

Генерал вдавил кнопку микрофона и крикнул сквозь мощный гул:

– Простите, Бреске. Мне очень жаль. – И через секунду добавил: – Удачи. Нам обоим.

<p>Глава 161</p>

2064: ближняя сторона Луны, Аристилл, второй уровень

Майк шагал за «новыми ополченцами Нью-Мексико» и связанными миротворцами. Прилив энергии в первые минуты свободы очень скоро сошел на нет, и вот грудь уже не колесом, ноги стали ватными. Здесь, позади бойцов и капитана Гутьерреза, позади пленных, Майку сейчас было самое место.

Тихий гул антигравитационных двигателей, звучащий уже минут пять-десять, внезапно набрал силу. У Майка внутри все скрутило, и дорога под ногами как будто стала крениться.

Низа в привычном понимании больше не существовало.

Майк посмотрел на капитана Гутьерреза.

– Не знаю, куда мы идем, но предлагаю ускориться.

Капитан кивнул.

– Уже пришли. У нас штаб в магазине подержанных инструментов.

Сэм Баррус втолкнул внутрь Фурнье, затем своих пленных завели Джим Ньюман, Хосе, Кармелита и Джейк. Вошедший за Майком капитан закрыл дверь на задвижку.

В животе крутило все сильнее, гул перерос в уверенную вибрацию. Майк сел на пол спиной к шкафчику.

Тут с полки над головой соскользнул набор торцевых головок. Майк опасливо поднял глаза – благо серьезных тяжестей сверху не увидел, да и все равно пересесть уже было некуда. Он накрыл макушку руками. Тут рядом еще упало, еще, зазвенело, забренчало, лязг гаечных ключей, головок и сверел перемешался в жуткую какофонию.

С улицы донесся дикий скрежет. Майк рискнул выглянуть в окно – по дороге полз сгоревший остов бронетранспортера. Закачалось освещение, развешенное алгоритмически точными рядами, и на дороге заплясали причудливые тени.

<p>Глава 162</p>

2064: ближняя сторона Луны, Аристилл, «Качественные резервуары и регуляторы»

Горацио забрался под тяжелый монтажный стол, перетащенный в офис, и в телефоне наблюдал по камерам за цехом и складом.

Под действием растущего тяготения сгруженные профили болезненно застонали. Приваренная цепь – тут он затаил дыхание – отпружинила раз, другой и натянулась. Дюжина сварных швов выдержала… а вот один лопнул. Пятая груда дрогнула, и вот прямиком на агрегат для вакуумного напыления посыпалась тонна пятиметровых стальных профилей. Агрегату выкорчевало ножки из пола, и он и со скрипом завалился на токарный станок.

Тут гравитация вернулась в норму. Хаос в цехе улегся.

Горацио печально вздохнул.

Агрегат не из дешевых.

И будет ли теперь возможность купить такой же?

<p>Глава 163</p>

2064: ближняя сторона Луны, «Говядина и свинина от Каманеза», откормочный загон № 11

Сотни связанных коров проскользили по грязи на метр влево, затем на два вправо. Загон наполнился возмущенным мычанием.

<p>Глава 164</p>

2064: пекарня «Аррието-Балаганьо»

Под Селеной вздрогнул пол и вместе с ним – громадный конвектомат у лица. На следующем толчке конвектомат вообще сдвинулся, и она содрогнулась всем телом. Если упадет, мало не покажется. Она протиснулась вправо, ближе к проходу, откуда залезла.

<p>Глава 165</p>

2064: ближняя сторона Луны, «Говядина и свинина от Каманеза», откормочный загон № 22

Полковник Леммонс спрыгнул с мостка ГПМ на грунт экспатского туннеля. Под действием непонятной тяги горнопроходческий щит так и скрежетал. Леммонс матерился: приспичило же гадине отказать! Сейчас бы летели из этой дыры домой на Землю, так нет…

Тут вектор тяготения сместился, и полковника повело вбок. Только подумал, что устоит, как вдруг споткнулся и рухнул лицом в… Боже. Он угодил во что-то холодное и склизкое – теперь и руки, и лицо в крови. Что за чертовщина? Дохлая корова, что ли?

Он встал. Кругом поднимались с грунта такие же опрокинутые.

– Полковник, сэр. Колония взлетает, а наши корабли… В общем, уходим скорее, а то ГПМ вот-вот разорвет надвое.

ГПМ как бы в подтверждение пронзительно скрипнула.

Леммонс как в полубреду кивнул.

– Уходим, майор. Живо.

Майор крикнул капитанам сзади:

– Все за мной! – И без промедления зашагал к воротам загона.

Перейти на страницу:

Все книги серии Аристилл

Похожие книги