Пока особист пытался что-то сказать, я толкнула обшарпанную дверь и направилась прямиком в кабинет капитана. За столом уже сидели почти все наши стражники, кое-кто из подкрепления, прибывшего с капитаном. Самого капитана, однако, не было. Я поздоровалась и села на свободный стул. Через несколько секунд рядом опустился Керс. Тройка боевых магов села напротив. В кабинете стоял шум мужских голосов, шорох бумаг и скрип пододвигаемых стульев. В течение пяти минут в кабинет подтягивались все остальные, а ровно в девять вошел сам капитан. Мы встали, приветствуя начальство.

— Доброе утро, господа! Прошу вас занять свои места, мы приступаем к работе, — проговорил капитан Морган, усаживаясь в свое кресло. — Начнем с хороших новостей: к нам на помощь из столицы прислали двух специалистов из Службы безопасности и следователя из Особого отдела.

Капитан замолчал и перевел взгляд на злополучную троицу. Я тоже решила еще разок посмотреть, кто есть кто, когда они начнут представляться. Не то что хотелось засорять память лишними именами, но нам вместе какое-то время работать, а этикет следует соблюдать.

Первым поднялся господин Жемчужная Сережка. Коротко кивнув собравшимся, он начал сухо и четко излагать уже известные мне факты.

— Элиам Штондт, подразделение по борьбе с магическими преступлениями Имперской службы безопасности, капитан. Прибыл по распоряжению начальства в качестве подкрепления по рапорту капитана Моргана. Рапорт получен неделю назад, три дня назад мы с коллегами, — тут он указал рукой на своих товарищей, — выехали из столицы в Корлин. По пути мы побывали во всех остальных шести крепостях Приграничья. Вчера ночью въехали в ваш город. Направляясь к зданию городской стражи, подверглись внезапному нападению сумеречных тварей. Бой длился по моим расчетам примерно 13 минут. Магия оказалась неэффективной. На выручку нам пришла госпожа Вэльс. Вот, собственно, и все.

Ну, спасибо, господин столичный пижон, удружили! На меня с разной степенью любопытства и недоверия смотрели практически все присутствующие. Керс, никого не стесняясь, наклонился ко мне и театрально громко прошептал:

— Лия, умоляю, расскажи нам всем, как одна хрупкая девушка спасла трех боевых магов от жуткой сумеречной нежити, а то я умру от любопытства!

— Да, лейтенант Вэльс, просветите нас, — поддержал Керса капитан Морган. Я нехотя встала и, оправив складки на платье, начала так же сухо, как и Штондт, докладывать.

— Ночью меня разбудил волчий вой и скрежет когтей о входную дверь. Мой волк никогда так раньше не делал, и я подумала, что это неспроста. Открыла дверь и увидела, что идет бой между сумеречными тварями и боевыми магами. Я вмешалась, сплела отпугивающее нежить заклинание света, маги его усилили, а затем мы укрылись в моем доме. Там я вызвала на помощь Керса.

— Вы не побоялись вмешаться в схватку, лейтенант? — с неверием уточнил капитан.

— Всех потенциальных боевых магов в Ондорском университете заставляют проходить факультатив по боевой магии. Формулы приказов во время боя там вдалбливают отлично.

— Какое заклинание вы применили, госпожа Вэльс? — с любопытством спросил особист.

На этот вопрос я постаралась ответить наиболее обтекаемо:

— Фамильная магия света.

— Вы так талантливы, госпожа Вэльс, — каким-то нехорошим тоном протянул капитан. — Может, вы еще что-то скрываете от нас? Все события последнего месяца каким-то непонятным образом связаны именно с вами. Вы лечили меня, когда на меня напали разбойники. Вы живете здесь довольно давно, чтобы знать всех пропавших темных магов. В Гридине, где вы раньше служили, тоже произошел подобный случай. Убитого мага звали Александр Вэльс, не так ли? Вы прочитали нам на прошлом совещании такую замечательную лекцию о посмертной энергии темных магов. Не слишком ли вы осведомлены для рядового целителя?

Я задохнулась от возмущения и разозлилась настолько, что готова была вызвать капитана на дуэль за оскорбление чести, но не успела и слова сказать. Встал Керс, следом за ним поднялся Рауль и почти все корлинские стражники. Керс с силой нажал на мое плечо, заставляя меня опуститься на стул. Я в замешательстве смотрела на суровых мужиков, которые испепеляли взглядами капитана.

— Знаете, капитан, — с угрозой начал Керс, — Лию я знаю больше семи лет, а вас — чуть больше месяца…

— Стой, Керс, — негромко перебил его Рауль, — дай лучше я. Капитан, здесь так не принято. Лия не просто наш целитель, она наш товарищ. Проверенный в боевых условиях товарищ. Мы не позволим просто так обвинять ее в чем-либо, тем более на основании ваших собственных фантазий.

Остальные одобрительно загудели. После Рауль вновь заговорил Керс.

Перейти на страницу:

Похожие книги