Калабриец сделал многозначительный жест в знак того, что на него-то можно положиться. Как только мнимый Род¬ риго вернулся в свою гондолу, Стефано йачал будить матросов, и, когда гондола входила в канал Святого Марка, фелукка калабрийца со спущенными парусами осторожно пробралась между судами и вышла в открытое море. Вскоре гондола причалила к воротам дворца. Джель- сомина вошла под своды и по той же Лестнице Гигантов, по которой она недавно покинула дворец, скользнула внутрь. На посту стоял все тот же алебардщик. Он учтиво обратился к девушке, но не задержал ее. — Скорее, синьоры, поспешите! — воскликнула Джельсомина, вбегая в комнату, где она оставила своих гостий. — Все может рухнуть по моей вине, и теперь нельзя терять ни минуты. Пойдемте скорее, пока еще есть возможность! — Ты совсем запыхалась, — сказала донна Флорин- да. — Ты видела герцога святой Агаты? — Ничего не спрашивайте сейчас, идите за мной! Джельсомина схватила лампу и, бросив на своих го¬ стий взгляд, убедивший их, что следует повиноваться, первой вышла в коридор. Едва ли стоит говорить, что обе женщины последовали за ней. Они благополучно покинули тюрьму, пересекли Мост Вздохов, ибо ключи от дверей все еще были в руках Джельсомины, и, спустившись по большой дворцовой лестнице, в молчании добрались до открытой галереи. На пути их никто не остановил, и они спокойно вышли во двор с видом женщин, отправляющихся по своим обыч¬ ным делам. Якопо ждал их в гондоле у ворот. Не прошло и ми¬ нуты, как лодка уже мчалась по гавани вслед за фелук- кой, чьи белые паруса отчетливо виднелись в лунном свете, то наполняясь ветром, то опадая, когда судно сбав¬ ляло ход. Джельсомина с радостным волнением прово¬ дила глазами удалявшуюся лодку, а затем, перейдя мост, вошла в здание тюрьмы через главные ворота. — Ты уверен, что дочь старого Томазо в надежном месте? — спросил Якопо, вновь поднявшись на палубу «Прекрасной соррентинки». — Она там, как неукрепленный груз, синьор Родриго, мечется от одной стенки каюты к другой. Но, как виддте, засовы нетронуты! 317

— Хорошо. Я привез тебе другую часть груза. У тебя есть пропуск для сторожевых галер? — Все в полном порядке, синьор! Разве когда-нибудь Стефано Милано подводил в спешном деле? Теперь пусть только подует бриз и тогда, если бы даже сенат захотел вернуть нас, вся полиция не сумеет догнать нашу фе- лукку. — Молодец, Стефано! В таком случае, подымай па¬ руса, ибо наши хозяева следят за фелуккой и оценят твое усердие. Стефано повиновался, а Якопо тем временем помог обеим женщинам выйти из гондолы и подняться на па¬ лубу. — У тебя на борту благородные синьоры, — сказал Якопо хозяину, когда тот снова подошел к нему, — и, хотя они покидают город на время, ты заслужишь одобрение, если будешь угождать им. — Не сомневайтесь во мне, синьор Родриго. Но вы за¬ были сказать, куда я должен их отвезти. Ведь фелукка, которая не знает своего курса, подобна сове в лучах солнца! — Это станет тебе известно в свое время. Скоро явит¬ ся чиновник республики и даст тебе необходимые указа¬ ния. Я бы не хотел, чтобы эти благородные дамы узнали, пока они еще не отплыли от порта, что рядом с ними Аннина. Они могут пожаловаться на неуважение. Ты по¬ нял меня, Стефано? — Да что я, дурак или сумасшедший? Если так, то за¬ чем сенат поручает мне такое дело? Аннина от них да¬ леко и там останется. Если синьоры согласятся насла¬ ждаться свежим морским воздухом, они ее не увидят. — За них не беспокойся. Жители суши тяжело пере¬ носят душный воздух каюты. Ты зайдешь за Лидо, Стефано, и подождешь там меня. Если я не вернусь к полуночи, уходи в порт Анкону, там ты получишь новые указания. Стефано уже не раз исполнял поручения мнимого Род¬ риго, потому он кивнул, и они расстались. Разумеется, беглянкам заранее подробно рассказали, как им следует себя вести. Ни разу еще гондола Якопо не летела быстрее, чем те¬ перь, когда он направил ее к берегу. Среди постоянно сновавших судов вряд ли кто-нибудь заметил мчавшуюся 318

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже